Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 2537
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Gaydhane Uttam Pandit
(16 records)

Village: पळसे - Palase

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:I-1.5ai (A01-01-05a01) - Sītā / First exile amorous idyll / A matching couple at home / Sītā, a charming housewife

[105] id = 67769
रामाला आला घाम सीता पुशी पदरान
कोणाची झाली दृष्ट रथ गेला बाजारान
rāmālā ālā ghāma sītā puśī padarāna
kōṇācī jhālī dṛaṣṭa ratha gēlā bājārāna
Ram is sweating, Sita wipes it with the end of her sari
Who has cast an evil eye, the chariot went through the bazaar
▷  Ram here_comes (घाम) Sita (पुशी)(पदरान)
▷ (कोणाची) has_come (दृष्ट)(रथ) has_gone (बाजारान)
pas de traduction en français
[113] id = 73678
रामाला आला घाम सिता पुसी फडक्यान
कोणाची झाली दृष्टी रथ गेला सडकान
rāmālā ālā ghāma sitā pusī phaḍakyāna
kōṇācī jhālī dṛaṣṭī ratha gēlā saḍakāna
Ram is sweating, Sita wipes it with a Piece of cloth
Who has cast an evil eye, the chariot went on he road
▷  Ram here_comes (घाम) Sita (पुसी)(फडक्यान)
▷ (कोणाची) has_come (दृष्टी)(रथ) has_gone (सडकान)
pas de traduction en français
[114] id = 77601
रामाला आला घाम सीता पुसी दंडोदंडी
कोणाची झाली दिष्ट रथ उभा रामकुंडी
rāmālā ālā ghāma sītā pusī daṇḍōdaṇḍī
kōṇācī jhālī diṣṭa ratha ubhā rāmakuṇḍī
Ram is sweating, Sita wipes his arms with the end of her sari
Who has cast an evil eye, the chariot is waiting at Ram kund
▷  Ram here_comes (घाम) Sita (पुसी)(दंडोदंडी)
▷ (कोणाची) has_come (दिष्ट)(रथ) standing (रामकुंडी)
pas de traduction en français


A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods

Cross-references:B:IV-2.3a ???
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
[717] id = 111727
मुक्काम पळास सासु सासरे
ग्यानीवंत हिचा पती राज्य भोगती
mukkāma paḷāsa sāsu sāsarē
gyānīvanta hicā patī rājya bhōgatī
no translation in English
▷ (मुक्काम)(पळास)(सासु)(सासरे)
▷ (ग्यानीवंत)(हिचा)(पती)(राज्य)(भोगती)
pas de traduction en français
[718] id = 111728
निघाले देव आरती मुक्काम नाशिक
हरी भजन करी बाई कथा देव बसले रथा
nighālē dēva āratī mukkāma nāśika
harī bhajana karī bāī kathā dēva basalē rathā
no translation in English
▷ (निघाले)(देव) Arati (मुक्काम)(नाशिक)
▷ (हरी)(भजन)(करी) woman (कथा)(देव)(बसले)(रथा)
pas de traduction en français
[719] id = 111729
निघाले देव आरतीला मुक्काम देवळाली जाता जाता
रामाची नेली सीता पळता पळता
nighālē dēva āratīlā mukkāma dēvaḷālī jātā jātā
rāmācī nēlī sītā paḷatā paḷatā
no translation in English
▷ (निघाले)(देव)(आरतीला)(मुक्काम)(देवळाली) class class
▷  Of_Ram (नेली) Sita (पळता)(पळता)
pas de traduction en français
[720] id = 111730
निघाले देव आरतीला मुक्काम आजंन बारी
टाळ का मृंदग चाले नाद जातो ब्रम्हगीरी
nighālē dēva āratīlā mukkāma ājanna bārī
ṭāḷa kā mṛndaga cālē nāda jātō bramhagīrī
no translation in English
▷ (निघाले)(देव)(आरतीला)(मुक्काम)(आजंन)(बारी)
▷ (टाळ)(का)(मृंदग)(चाले)(नाद) goes (ब्रम्हगीरी)
pas de traduction en français
[721] id = 111731
निघाले देव आरतीला मुक्काम खंबाळ
हंड्यावर घंगाळ पदर डोईचा सांभाळ
nighālē dēva āratīlā mukkāma khambāḷa
haṇḍyāvara ghaṅgāḷa padara ḍōīcā sāmbhāḷa
no translation in English
▷ (निघाले)(देव)(आरतीला)(मुक्काम)(खंबाळ)
▷ (हंड्यावर)(घंगाळ)(पदर)(डोईचा)(सांभाळ)
pas de traduction en français
[722] id = 111732
निघाले देव आरतीला मुक्काम अंजरीचा
टाळ का मृदंग चाल नाद येतो झांजरीचा
nighālē dēva āratīlā mukkāma añjarīcā
ṭāḷa kā mṛdaṅga cāla nāda yētō jhāñjarīcā
no translation in English
▷ (निघाले)(देव)(आरतीला)(मुक्काम)(अंजरीचा)
▷ (टाळ)(का)(मृदंग) let_us_go (नाद)(येतो)(झांजरीचा)
pas de traduction en français
[723] id = 111733
निघाले देव आरतीला मुक्काम सिन्नर
रेसमी त्याचा दोर पाणी वढीती सुंदर
nighālē dēva āratīlā mukkāma sinnara
rēsamī tyācā dōra pāṇī vaḍhītī sundara
no translation in English
▷ (निघाले)(देव)(आरतीला)(मुक्काम)(सिन्नर)
▷ (रेसमी)(त्याचा)(दोर) water, (वढीती)(सुंदर)
pas de traduction en français
[725] id = 111735
जात्या ना इसवरा सईबाई
पहिला तुझा मान
jātyā nā isavarā saībāī
pahilā tujhā māna
no translation in English
▷ (जात्या) * (इसवरा)(सईबाई)
▷ (पहिला) your (मान)
pas de traduction en français
[726] id = 111736
जात्या ना इसवरा देव आले कुशावती
सीता ओवाळती रामा संग मारवती
jātyā nā isavarā dēva ālē kuśāvatī
sītā ōvāḷatī rāmā saṅga māravatī
no translation in English
▷ (जात्या) * (इसवरा)(देव) here_comes (कुशावती)
▷  Sita (ओवाळती) Ram with Maruti
pas de traduction en français
[727] id = 111737
निघाले देव आरतीला मुक्काम ग (केगावाडी) केगलवाडी
नावाची पारवती तांब्यान तुप वाढी
nighālē dēva āratīlā mukkāma ga (kēgāvāḍī) kēgalavāḍī
nāvācī pāravatī tāmbyāna tupa vāḍhī
no translation in English
▷ (निघाले)(देव)(आरतीला)(मुक्काम) * ( (केगावाडी) ) (केगलवाडी)
▷ (नावाची)(पारवती)(तांब्यान)(तुप)(वाढी)
pas de traduction en français
[728] id = 111738
दुसरी माझी ओवी गातो चंद्रभागेचा पहिला पाया
धन्य तुमच इठुराया
dusarī mājhī ōvī gātō candrabhāgēcā pahilā pāyā
dhanya tumaca iṭhurāyā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse (गातो)(चंद्रभागेचा)(पहिला)(पाया)
▷ (धन्य)(तुमच)(इठुराया)
pas de traduction en français
[729] id = 111739
पहिली माझी ओवी गातु चंद्रभागेचा आकार
काय बसली पंढरी धन्य तुंचे विठु देवा कुंडलिक देवाच मध्यभागी शिखर
pahilī mājhī ōvī gātu candrabhāgēcā ākāra
kāya basalī paṇḍharī dhanya tuñcē viṭhu dēvā kuṇḍalika dēvāca madhyabhāgī śikhara
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (गातु)(चंद्रभागेचा)(आकार)
▷  Why sitting (पंढरी)(धन्य)(तुंचे)(विठु)(देवा)(कुंडलिक)(देवाच)(मध्यभागी)(शिखर)
pas de traduction en français
[735] id = 111799
जात्या ना इसवरा सईबाई गणराया गणपती
विठ्ठला यावे ना तुम्ही बीगी रिध्दी
jātyā nā isavarā saībāī gaṇarāyā gaṇapatī
viṭhṭhalā yāvē nā tumhī bīgī ridhdī
no translation in English
▷ (जात्या) * (इसवरा)(सईबाई)(गणराया)(गणपती)
▷  Vitthal (यावे) * (तुम्ही)(बीगी)(रिध्दी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā, a charming housewife
  2. Singing to Rām and gods
⇑ Top of page ⇑