Village: दापसर - Dapsar
5 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[10] id = 4139 ✓ | अभांड नार नको बोलूस खिंडीत वाणीची माझी बाळ दोघ बसल पंडीत abhāṇḍa nāra nakō bōlūsa khiṇḍīta vāṇīcī mājhī bāḷa dōgha basala paṇḍīta | ✎ Slanderous woman, don’t talk in the passage in the field My two well-behaved sons are sitting there ▷ (अभांड)(नार) not (बोलूस)(खिंडीत) ▷ (वाणीची) my son (दोघ)(बसल)(पंडीत) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-5.3d (A02-05-03d) - Labour / Grinding / Millstone made of corundum |
[13] id = 6663 ✓ | जात्यावर बसते गळा काढते मोडीचा गवळणीचा माझा आला पती जोडीचा jātyāvara basatē gaḷā kāḍhatē mōḍīcā gavaḷaṇīcā mājhā ālā patī jōḍīcā | ✎ no translation in English ▷ (जात्यावर)(बसते)(गळा)(काढते)(मोडीचा) ▷ (गवळणीचा) my here_comes (पती)(जोडीचा) | pas de traduction en français |
[47] id = 19874 ✓ | गिरणीत जाताना आंदी देवाच नाम घ्याव सांगते बाळा तुला मंग साच्याला हात लाव giraṇīta jātānā āndī dēvāca nāma ghyāva sāṅgatē bāḷā tulā maṅga sācyālā hāta lāva | ✎ While going to the mill, first take the name of God I tell you, son, then touch the loom ▷ (गिरणीत)(जाताना)(आंदी)(देवाच)(नाम)(घ्याव) ▷ I_tell child to_you (मंग)(साच्याला) hand put | pas de traduction en français |
[15] id = 33213 ✓ | धाकल म्हण दिर तुझ्या बोलीची हाणीबाणी जाऊबाई शाणी तुझ्या बोलीची फेरजाणी dhākala mhaṇa dira tujhyā bōlīcī hāṇībāṇī jāūbāī śāṇī tujhyā bōlīcī phērajāṇī | ✎ Younger brother-in-law, you speak arrogantly Sister-in-law is wise, she understands your manner of speaking ▷ (धाकल)(म्हण)(दिर) your (बोलीची)(हाणीबाणी) ▷ (जाऊबाई)(शाणी) your (बोलीची)(फेरजाणी) | pas de traduction en français |
[2] id = 33327 ✓ | जाऊबाईच्या बोलण्याची मी तर फिकीर नाही केली मपल्या बाळावरी भिस लालावरी दिली jāūbāīcyā bōlaṇyācī mī tara phikīra nāhī kēlī mapalyā bāḷāvarī bhisa lālāvarī dilī | ✎ I didn’t care about what my sister-in-law said I relied on my dear son ▷ (जाऊबाईच्या)(बोलण्याची) I wires (फिकीर) not shouted ▷ (मपल्या)(बाळावरी)(भिस)(लालावरी)(दिली) | pas de traduction en français |