Village: पानगाव - Pangaon
4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[15] id = 55729 ✓ | अरुन्या वनामध्ये सिताबाई बाळांतीन तिला बाळूत्याची वान तीन हातरली पळसाची पान लव्ह अंकूश बाळाला arunyā vanāmadhyē sitābāī bāḷāntīna tilā bāḷūtyācī vāna tīna hātaralī paḷasācī pāna lavha aṅkūśa bāḷālā | ✎ In Arunya forest, Sita has delivered, she is short of baby clothes She spreads Palas leaves to keep Lav and Ankush on it ▷ Aranya (वनामध्ये) goddess_Sita (बाळांतीन)(तिला)(बाळूत्याची)(वान) ▷ (तीन)(हातरली)(पळसाची)(पान)(लव्ह)(अंकूश)(बाळाला) | pas de traduction en français |
[101] id = 102934 ✓ | तोंडात तोंड घाली माझ्या तोंडात गेली लाळ माझ्या सखीच बाळ tōṇḍāta tōṇḍa ghālī mājhyā tōṇḍāta gēlī lāḷa mājhyā sakhīca bāḷa | ✎ no translation in English ▷ (तोंडात)(तोंड)(घाली) my (तोंडात) went (लाळ) ▷ My (सखीच) son | pas de traduction en français |
[64] id = 107466 ✓ | जीवाला जडभारी आया बायानी भरला वाडा भौर ससाना झाला वेडा आली वाघीन वाट सोडा jīvālā jaḍabhārī āyā bāyānī bharalā vāḍā bhaura sasānā jhālā vēḍā ālī vāghīna vāṭa sōḍā | ✎ I am seriously ill, women from the neighbourhood have filled the house The house has become quiet, my daughter has come, make way for her ▷ (जीवाला)(जडभारी)(आया)(बायानी)(भरला)(वाडा) ▷ (भौर)(ससाना)(झाला)(वेडा) has_come (वाघीन)(वाट)(सोडा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XV-1.1k (F15-01-01k) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With pulses and gram |
[211] id = 63101 ✓ | घरला पाहुणा साखर साईचा लेक चातुर माईचा माता गवळण बाईचा लहान धाकटा बंधु माझा gharalā pāhuṇā sākhara sāīcā lēka cātura māīcā mātā gavaḷaṇa bāīcā lahāna dhākaṭā bandhu mājhā | ✎ no translation in English ▷ (घरला)(पाहुणा)(साखर)(साईचा)(लेक)(चातुर)(माईचा) ▷ (माता)(गवळण)(बाईचा)(लहान)(धाकटा) brother my | pas de traduction en français |