Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?location_id
= 753
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Songs in village:
पठारा बुद्रुक - Pathara Bk.
(5 records)

4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:II-5.3gxvi (A02-05-03g16) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Brother and his wife remembered

Cross-references:A:II-5.3kx (A02-05-03k10) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Sister remembers brother
A:II-5.3l (A02-05-03l) - Labour / Grinding / Sister remembers her brother
A:II-5.3gxiv (A02-05-03g14) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Thankful recollection of several gods
[41] id = 47629
मोहोल्ले इंदुमती - Mohalle Indumati
दळण दळयतो राहिले पाच गहू
कृष्णासारखे माझे भाऊ
daḷaṇa daḷayatō rāhilē pāca gahū
kṛṣṇāsārakhē mājhē bhāū
no translation in English
▷ (दळण)(दळयतो)(राहिले)(पाच)(गहू)
▷ (कृष्णासारखे)(माझे) brother
pas de traduction en français


A:II-5.3gxx (A02-05-03g20) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Other relatives

[18] id = 76182
मोहोल्ले इंदुमती - Mohalle Indumati
दळयण दळयते राहील पाच दाणे
कृष्णासारखे माझे मामे
daḷayaṇa daḷayatē rāhīla pāca dāṇē
kṛṣṇāsārakhē mājhē māmē
no translation in English
▷ (दळयण)(दळयते)(राहील)(पाच)(दाणे)
▷ (कृष्णासारखे)(माझे)(मामे)
pas de traduction en français


E:XIII-2.1l (E13-02-01l) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother remembers her / Mother remembers her