Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92693
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92693 by Kamble Bulabai

Village: घनसरगाव - Ghansargaon


B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description

Cross-references:B:VI-2.11o (B06-02-11o) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women
B:VI-2.9e (B06-02-09e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Rich household
B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy
B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini
B:VI-2.10c (B06-02-10c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Sansāra prapañca
B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments
B:VI-2.7b35 ???
B:VI-2.7c23 ???
B:VI-2.70 ???
B:VI-2.98 ???
B:VI-2.182 ???
B:VI-2.9f24 ???
[465] id = 92693
कांबळे बुळाबाई - Kamble Bulabai
येवढी पंढरी पंढरी नऊ लाखाचा कळस
बंधु माझ्या सौभाग्यान दारी लावली तुळस
yēvaḍhī paṇḍharī paṇḍharī naū lākhācā kaḷasa
bandhu mājhyā saubhāgyāna dārī lāvalī tuḷasa
In Pandhari, the (temple) spier is worth nine lakhs*
My brother is very fortunate, he has planted tulasi* at his door
▷ (येवढी)(पंढरी)(पंढरी)(नऊ)(लाखाचा)(कळस)
▷  Brother my (सौभाग्यान)(दारी)(लावली)(तुळस)
pas de traduction en français
lakh ➡ lakhsOne hundred thousand
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description