Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72473
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72473 by Autade Hira

Village: माळेवाडी - Malewadi


B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description

Cross-references:B:VI-2.11o (B06-02-11o) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women
B:VI-2.9e (B06-02-09e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Rich household
B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy
B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini
B:VI-2.10c (B06-02-10c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Sansāra prapañca
B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments
B:VI-2.7b35 ???
B:VI-2.7c23 ???
B:VI-2.70 ???
B:VI-2.98 ???
B:VI-2.182 ???
B:VI-2.9f24 ???
[171] id = 72473
औताडे हिरा - Autade Hira
इथुन दिसती पंढरीची ढवळी माती
जनी पोचरीती राऊळाच्या उभ्या भिती
ithuna disatī paṇḍharīcī ḍhavaḷī mātī
janī pōcarītī rāūḷācyā ubhyā bhitī
From here, we can see the white soil of Pandhari
Jani is plastering the walls of the temple
▷ (इथुन)(दिसती)(पंढरीची)(ढवळी)(माती)
▷ (जनी)(पोचरीती)(राऊळाच्या)(उभ्या)(भिती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description