Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 61598
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #61598 by More Rakhama

Village: कोल्हापूर शहर - Kolhapur City


B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road

Cross-references:B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter
B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
[317] id = 61598
मोरे रखमा - More Rakhama
टाळी वाजवा वी गुडी उभारावी
वाट ही चालावी पंढरीची
ṭāḷī vājavā vī guḍī ubhārāvī
vāṭa hī cālāvī paṇḍharīcī
Clap the hands and erect a gudhi*
And proceed on the road to Pandhari
▷ (टाळी)(वाजवा)(वी)(गुडी)(उभारावी)
▷ (वाट)(ही)(चालावी)(पंढरीची)
pas de traduction en français
gudhiA pole wrapped around with a new cloth, a mango sprig, etc. erected on the first day of the year
Gujar- Merchant. By extension, it also refers to men and women who are very practical by nature.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description of the road