Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37870
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37870 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide

Cross-references:A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind
A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?
D:X-4.2e (D10-04-02e) - Mother’s expectations from son / Moral support / Mother shares her mind with him
F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother
[24] id = 37870
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
गुजा मधी गुज माय लेकी गुज गोड
मावळाया गेली चांदणी सोप्याआड
gujā madhī guja māya lēkī guja gōḍa
māvaḷāyā gēlī cāndaṇī sōpyāāḍa
Woman, sharing of joys and sorrows between mother and daughter is the happiest thing
(They get so much engrossed in talking), they don’t realise that the stars have set
▷ (गुजा)(मधी)(गुज)(माय)(लेकी)(गुज)(गोड)
▷ (मावळाया) went (चांदणी)(सोप्याआड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual wish to confide