Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 1595
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #1595 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:I-1.22b (A01-01-22b) - Sītā / Sharing her lot / Sītā complains about her Karma

Cross-references:A:I-1.10a (A01-01-10a) - Sītā / The forest exile, vanavās, of Sītā / Sītā feels forsaken, lonely, helpless
A:I-1.64 ???
A:I-1.12aiv (A01-01-12a04) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Darkness-lamp
A:I-1.12avii (A01-01-12a07) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Bed-grass etc.
A:I-1.98 ???
A:I-1.12ai (A01-01-12a01) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Delivered in the hut of sari
[5] id = 1595
उघडे रमा - Ughade Rama
राम आला भेटीला सीता हंबरती गाई
बारा वर्ष वनवास दिला माझ्या करमाला काई
rāma ālā bhēṭīlā sītā hambaratī gāī
bārā varṣa vanavāsa dilā mājhyā karamālā kāī
Ram came to meet her, Sita was crying loudly like a cow
Why did you give me twelve years of exile, what about my fate
▷  Ram here_comes (भेटीला) Sita (हंबरती)(गाई)
▷ (बारा)(वर्ष) vanavas (दिला) my (करमाला)(काई)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:I-1.20g (A01-01-20g) - Sītā / Rām brings Sītā, Lav, Aṅkuś home / Reconciliation starts

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā complains about her Karma