Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109234
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109234 by Dhering Pushpa

Village: पळशे - Palase
Hamlet: फुलेनगर - Phulenagar


A:II-2.5c (A02-02-05c) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Menfolk are skillfull builders

Cross-references:G:XX-1.4 (G20-01-04) - Daughter-in-law with parents-in-law / Proud and satisfied with in-law’s heritage
G:XX-3.1gvii (G20-03-01g07) - With husband’s brother / Close relations / Younger brother-in-law / Asked for presents
G:XX-3.3 (G20-03-03) - With husband’s brother / Present demanded from him / Presents demanded from him
G:XIX-4.3 (G19-04-03) - Wife’s pride for husband / Their house and happy life together
G:XIX-4.2 (G19-04-02) - Wife’s pride for husband / Husband’s bullocks
[64] id = 109234
ढेरींगे पुष्पा - Dhering Pushpa
मोठ माझ घर याला खांबोखांबी लाह्या
सुतार कारागीर हौशीदार माझे भाया
mōṭha mājha ghara yālā khāmbōkhāmbī lāhyā
sutāra kārāgīra hauśīdāra mājhē bhāyā
My house is big, each pillar has a design
My enthusiastic brother-in-law (nanand*’s husband), the carpenter, is a skilful artisan
▷ (मोठ) my house (याला)(खांबोखांबी)(लाह्या)
▷ (सुतार)(कारागीर)(हौशीदार)(माझे)(भाया)
pas de traduction en français
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Menfolk are skillfull builders