Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105362
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105362 by Ranasingare Lochana Bajirao

Village: सोलापूर - Solapur
Hamlet: आंबेडकर नगर - Ambedkar Nagar


E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide

Cross-references:A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind
A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?
D:X-4.2e (D10-04-02e) - Mother’s expectations from son / Moral support / Mother shares her mind with him
F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother
[132] id = 105362
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
गुज बोलायाला चंद्र माडीच्या खाली गेला
माझ्या साळाईचा नाही गुजचा झाडा झाला
guja bōlāyālā candra māḍīcyā khālī gēlā
mājhyā sāḷāīcā nāhī gujacā jhāḍā jhālā
Engrossed in sharing our joys and sorrows, the moon has gone below the upper floor
My daughter Salai has not finished confiding
▷ (गुज)(बोलायाला)(चंद्र)(माडीच्या)(खाली) has_gone
▷  My (साळाईचा) not (गुजचा)(झाडा)(झाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual wish to confide