➡ Display complete classification scheme (3615 classes)10 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
[1] id = 15930 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | शिरकाबाईची सवाशीण उभी आरती घेऊन सांगते शिरकाबाई पाच समया लावून śirakābāīcī savāśīṇa ubhī āratī ghēūna sāṅgatē śirakābāī pāca samayā lāvūna | ✎ no translation in English ▷ (शिरकाबाईची)(सवाशीण) standing Arati (घेऊन) ▷ I_tell (शिरकाबाई)(पाच)(समया)(लावून) | pas de traduction en français |
[1] id = 15932 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | जाते मी देवूळाला उभी रहाते दगडावर नदार माझी गेली मळूबाईच्या बगाडावर jātē mī dēvūḷālā ubhī rahātē dagaḍāvara nadāra mājhī gēlī maḷūbāīcyā bagāḍāvara | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (देवूळाला) standing (रहाते)(दगडावर) ▷ (नदार) my went (मळूबाईच्या)(बगाडावर) | pas de traduction en français |
[1] id = 15934 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | बयाना शिरकाबाई तुझी सोन्याची मंजूळ चैती पुनवेला बाळ घालतो आंघोळ bayānā śirakābāī tujhī sōnyācī mañjūḷa caitī punavēlā bāḷa ghālatō āṅghōḷa | ✎ no translation in English ▷ (बयाना)(शिरकाबाई)(तुझी)(सोन्याची)(मंजूळ) ▷ (चैती)(पुनवेला) son (घालतो)(आंघोळ) | pas de traduction en français |
[2] id = 15935 ✓ पोळेकर तुळसा - Polekar Tulsa Village ठाणगाव - Thangaon | चैती पुनवच्या दिशी तुझी भरली जतरा बाळाजीची माझ्या अंगी खेळतो खातरा caitī punavacyā diśī tujhī bharalī jatarā bāḷājīcī mājhyā aṅgī khēḷatō khātarā | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवच्या)(दिशी)(तुझी)(भरली)(जतरा) ▷ (बाळाजीची) my (अंगी)(खेळतो)(खातरा) | pas de traduction en français |
[3] id = 15936 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | आई तू शिरकाबाइ तुम्ही दैतावरी बसा पुजार्याच बाळ हित पुजारी आला कसा āī tū śirakābāi tumhī daitāvarī basā pujāryāca bāḷa hita pujārī ālā kasā | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (शिरकाबाइ)(तुम्ही)(दैतावरी)(बसा) ▷ (पुजार्याच) son (हित)(पुजारी) here_comes how | pas de traduction en français |
[4] id = 15937 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | बहिरी माझ्या बाबा हाये गवंडी बसूनी नाही ना ठाण्यामधी गेली ना मेण्यात बसूनी bahirī mājhyā bābā hāyē gavaṇḍī basūnī nāhī nā ṭhāṇyāmadhī gēlī nā mēṇyāta basūnī | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) my Baba (हाये)(गवंडी)(बसूनी) ▷ Not * (ठाण्यामधी) went * (मेण्यात)(बसूनी) | pas de traduction en français |
[5] id = 15938 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | आई तू शिरकाबाई तुझ्या पाषाणाला गोंड ताईत माझा राघु वहातो पाण्यायाच हांड āī tū śirakābāī tujhyā pāṣāṇālā gōṇḍa tāīta mājhā rāghu vahātō pāṇyāyāca hāṇḍa | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (शिरकाबाई) your (पाषाणाला)(गोंड) ▷ (ताईत) my (राघु)(वहातो)(पाण्यायाच)(हांड) | pas de traduction en français |
[1] id = 15940 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | मानकर्याच बाळ शिरकाबाईच उपायाशी तुझ्या आहे पायाशी लाग बगाडी धोतराशी mānakaryāca bāḷa śirakābāīca upāyāśī tujhyā āhē pāyāśī lāga bagāḍī dhōtarāśī | ✎ no translation in English ▷ (मानकर्याच) son (शिरकाबाईच)(उपायाशी) ▷ Your (आहे)(पायाशी)(लाग)(बगाडी)(धोतराशी) | pas de traduction en français |
[2] id = 15941 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | बगाडी लागाईला उभा कासर धरुनी बाळ माझ मानकरी आडवी आहे काठी तरी bagāḍī lāgāīlā ubhā kāsara dharunī bāḷa mājha mānakarī āḍavī āhē kāṭhī tarī | ✎ no translation in English ▷ (बगाडी)(लागाईला) standing (कासर)(धरुनी) ▷ Son my (मानकरी)(आडवी)(आहे)(काठी)(तरी) | pas de traduction en français |
[3] id = 15943 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | बगाडी लागाया आधी शिरकाईच्या पायापड मानकर्याच्या बाळा मग बगाडावरी चढ bagāḍī lāgāyā ādhī śirakāīcyā pāyāpaḍa mānakaryācyā bāḷā maga bagāḍāvarī caḍha | ✎ no translation in English ▷ (बगाडी)(लागाया) before (शिरकाईच्या)(पायापड) ▷ (मानकर्याच्या) child (मग)(बगाडावरी)(चढ) | pas de traduction en français |
[4] id = 15944 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | मानकर्याच्या बाळाला गळ रवी सुतार आई बापाच्या पाया पड मग मानकरी सुतार mānakaryācyā bāḷālā gaḷa ravī sutāra āī bāpācyā pāyā paḍa maga mānakarī sutāra | ✎ no translation in English ▷ (मानकर्याच्या)(बाळाला)(गळ)(रवी)(सुतार) ▷ (आई)(बापाच्या)(पाया)(पड)(मग)(मानकरी)(सुतार) | pas de traduction en français |
[5] id = 15945 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | बगाडी लागाई तिन दिसाचा उपाशी आई बाप हात जोडी आई शिरकाई बाळ माझ सुखाशी bagāḍī lāgāī tina disācā upāśī āī bāpa hāta jōḍī āī śirakāī bāḷa mājha sukhāśī | ✎ no translation in English ▷ (बगाडी)(लागाई)(तिन)(दिसाचा)(उपाशी) ▷ (आई) father hand (जोडी)(आई)(शिरकाई) son my (सुखाशी) | pas de traduction en français |
[6] id = 15946 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | बाळ लागल बगाडाला पाच फेर धरुनी परजा राहीली उभी मोठी अचंबा करुनी bāḷa lāgala bagāḍālā pāca phēra dharunī parajā rāhīlī ubhī mōṭhī acambā karunī | ✎ no translation in English ▷ Son (लागल)(बगाडाला)(पाच)(फेर)(धरुनी) ▷ (परजा)(राहीली) standing (मोठी)(अचंबा)(करुनी) | pas de traduction en français |
[7] id = 15947 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | बाळ लागल बगाडाला बाळ उतर हळू हळू आई बापाच्या जिवाईला बाळाईचा मोठा घोरु bāḷa lāgala bagāḍālā bāḷa utara haḷū haḷū āī bāpācyā jivāīlā bāḷāīcā mōṭhā ghōru | ✎ no translation in English ▷ Son (लागल)(बगाडाला) son (उतर)(हळू)(हळू) ▷ (आई)(बापाच्या)(जिवाईला)(बाळाईचा)(मोठा)(घोरु) | pas de traduction en français |
[8] id = 15948 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | बाळ उतारील बगाडातुनी मिठी मारुनी शिर्का आई अशीच बारा वर्ष काशे आम्हाला याश धाई bāḷa utārīla bagāḍātunī miṭhī mārunī śirkā āī aśīca bārā varṣa kāśē āmhālā yāśa dhāī | ✎ no translation in English |