Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H22-02-04e06
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXII-2.4evi (H22-02-04e06)
(6 records)

Display songs in class at higher level (H22-02-04e)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXII-2.4evi (H22-02-04e06) - Vaśā / Field, cultivation and grain / On the thrashing ground / Ways denounced / Extorting more services and advantages

[1] id = 33852
मरगळे बामा - Margale Bama
Village मुगाव - Mugaon
माझ्या बाळाच्या खळ्यावर वशा बसला ऐता
वशाना बोल तो दाणे नेतील बाईका
mājhyā bāḷācyā khaḷyāvara vaśā basalā aitā
vaśānā bōla tō dāṇē nētīla bāīkā
Vasha* is sitting near my son’s thrashing floor to take only the fruit of my son’s labour
Vasha* tells him, let women take the grains (to his house)
▷  My (बाळाच्या)(खळ्यावर)(वशा)(बसला)(ऐता)
▷ (वशाना) says (तो)(दाणे)(नेतील)(बाईका)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor
[2] id = 33853
मरगळे बामा - Margale Bama
Village मुगाव - Mugaon
माझ्या बाळाच्या खळ्यावर वशा दाण्याच माप घेतो
बाईका पोरांच्या वझी डोक्यावर देतो
mājhyā bāḷācyā khaḷyāvara vaśā dāṇyāca māpa ghētō
bāīkā pōrāñcyā vajhī ḍōkyāvara dētō
On my son’s thrashing floor, Vasha* measures the grains
He makes women and children carry the load on their head
▷  My (बाळाच्या)(खळ्यावर)(वशा)(दाण्याच)(माप)(घेतो)
▷ (बाईका)(पोरांच्या)(वझी)(डोक्यावर)(देतो)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor
[3] id = 33854
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
माझ्या ना खळ्यावरी मोठा वशाचा नखरा
बाळाना याच्यापाशी खाया मागतो बकरा
mājhyā nā khaḷyāvarī mōṭhā vaśācā nakharā
bāḷānā yācyāpāśī khāyā māgatō bakarā
On my thrashing floor, Vasha* puts on airs
He asks my son to cook goat’s meat for him
▷  My * (खळ्यावरी)(मोठा)(वशाचा)(नखरा)
▷ (बाळाना)(याच्यापाशी)(खाया)(मागतो)(बकरा)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor
[4] id = 33855
कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini
Village वडवली - Wadavali
खळ्याच्या पाळीला वशा बसतो सार्या रात
बाळाला माझ्या बोल देरे मटन दूधभात
khaḷyācyā pāḷīlā vaśā basatō sāryā rāta
bāḷālā mājhyā bōla dērē maṭana dūdhabhāta
Vasha* sits at the thrashing floor for the whole night
He tells my son to give him meat, rice and milk to eat
▷ (खळ्याच्या)(पाळीला)(वशा)(बसतो)(सार्या)(रात)
▷ (बाळाला) my says (देरे)(मटन)(दूधभात)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor
[5] id = 33856
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
खळ्याच्या पाळीला बाळ धरीत चाळण
वशाच्या जेवणाला सून दळीती दळाण
khaḷyācyā pāḷīlā bāḷa dharīta cāḷaṇa
vaśācyā jēvaṇālā sūna daḷītī daḷāṇa
My son is holding a sieve on the thrashing floor
My daughter-in-law is grinding flour for Vasha*’s meal
▷ (खळ्याच्या)(पाळीला) son (धरीत)(चाळण)
▷ (वशाच्या)(जेवणाला)(सून)(दळीती)(दळाण)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor
[6] id = 33857
मरगळे बामा - Margale Bama
Village मुगाव - Mugaon
खळ्याच्या फडामंदी ध्यान देते आंड पिलू
बाळाच्या खळ्यावरी वशे आलेत किती चांडू
khaḷyācyā phaḍāmandī dhyāna dētē āṇḍa pilū
bāḷācyā khaḷyāvarī vaśē ālēta kitī cāṇḍū
On the thrashing floor, he goes into insignificant details
In my son’s field, the good for nothing, wicked Vasha* has come
▷ (खळ्याच्या)(फडामंदी) remembered give (आंड)(पिलू)
▷ (बाळाच्या)(खळ्यावरी)(वशे)(आलेत)(किती)(चांडू)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Extorting more services and advantages