Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33852
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33852 by Margale Bama

Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math


H:XXII-2.4evi (H22-02-04e06) - Vaśā / Field, cultivation and grain / On the thrashing ground / Ways denounced / Extorting more services and advantages

[1] id = 33852
मरगळे बामा - Margale Bama
माझ्या बाळाच्या खळ्यावर वशा बसला ऐता
वशाना बोल तो दाणे नेतील बाईका
mājhyā bāḷācyā khaḷyāvara vaśā basalā aitā
vaśānā bōla tō dāṇē nētīla bāīkā
Vasha* is sitting near my son’s thrashing floor to take only the fruit of my son’s labour
Vasha* tells him, let women take the grains (to his house)
▷  My (बाळाच्या)(खळ्यावर)(वशा)(बसला)(ऐता)
▷ (वशाना) says (तो)(दाणे)(नेतील)(बाईका)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Extorting more services and advantages