Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33855
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33855 by Kadu Rukhamini

Village: वडवली - Wadavali


H:XXII-2.4evi (H22-02-04e06) - Vaśā / Field, cultivation and grain / On the thrashing ground / Ways denounced / Extorting more services and advantages

[4] id = 33855
कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini
खळ्याच्या पाळीला वशा बसतो सार्या रात
बाळाला माझ्या बोल देरे मटन दूधभात
khaḷyācyā pāḷīlā vaśā basatō sāryā rāta
bāḷālā mājhyā bōla dērē maṭana dūdhabhāta
Vasha* sits at the thrashing floor for the whole night
He tells my son to give him meat, rice and milk to eat
▷ (खळ्याच्या)(पाळीला)(वशा)(बसतो)(सार्या)(रात)
▷ (बाळाला) my says (देरे)(मटन)(दूधभात)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Extorting more services and advantages