Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H21-05-08e
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXI-5.8e (H21-05-08e)
(12 records)

Display songs in class at higher level (H21-05-08)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXI-5.8e (H21-05-08e) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Flying by plane

[1] id = 33618
कदम फुला - Kadam Phula
Village काशिग - Kashig
आला आंबेडकर आला इमान घेऊनी
त्यालाच पाहूनी दुनिया पळाली भिऊनी
ālā āmbēḍakara ālā imāna ghēūnī
tyālāca pāhūnī duniyā paḷālī bhiūnī
Ambedkar has come by plane
The whole world has fled away with fear
▷  Here_comes Ambedkar here_comes (इमान)(घेऊनी)
▷ (त्यालाच)(पाहूनी)(दुनिया)(पळाली)(भिऊनी)
Ambedkar arrive, il arrive! Il a pris l'avion
En le voyant, le monde s'enfuit, pris de panique.
[2] id = 37965
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
इमाइन चाले इळांचे बारा
अन मधल्या इवायनात भीमबाबा पोरसवदा
imāina cālē iḷāñcē bārā
ana madhalyā ivāyanāta bhīmabābā pōrasavadā
The plane is flying twelve times a day
Bhim*, the young boy is in the plane in the centre
▷ (इमाइन)(चाले)(इळांचे)(बारा)
▷ (अन)(मधल्या)(इवायनात)(भीमबाबा)(पोरसवदा)
L'avion vole pendant douze heures
Dans l'avion du milieu est le jeune Bhīm Bābā.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[3] id = 37975
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
वरच इवाइन चालवतो महार
मध्ये यशवंतराव घेतो जनतेची खबर
varaca ivāina cālavatō mahāra
madhyē yaśavantarāva ghētō janatēcī khabara
The plane in the sky is piloted by Mahar*
Yashawantrao sits in the middle and asks for news about the people
▷ (वरच)(इवाइन)(चालवतो)(महार)
▷ (मध्ये)(यशवंतराव)(घेतो)(जनतेची)(खबर)
L'avion dans les hauteurs est piloté par un Mahār
Yeshvantarao est au milieu, il prend les nouvelles des gens.
Mahar ➡ MaharsA low caste people employed mostly as village watchmen, gate-keepers, messengers, porters, etc.
[4] id = 38040
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
बाई वरल इमाइन मला दिसत पतर
बाळ बाबाच चातुर कळ दाबिलय अघर
bāī varala imāina malā disata patara
bāḷa bābāca cātura kaḷa dābilaya aghara
O woman, the plane in the sky looks like a letter to me
Baba’s son is clever, he presses the controls
▷  Woman (वरल)(इमाइन)(मला)(दिसत)(पतर)
▷  Son of_Baba_(Ambedkar) (चातुर)(कळ)(दाबिलय)(अघर)
Femme, dans les hauteurs, je vois l'avion comme une lettre
Le fils de Bābā est intelligent, il presse les commandes.
[5] id = 49147
कांबळे अंजना - Kamble Anjana
Village होनवडज - Honvadaj
बाबा इवानाला जाता माता करु नको घोर
जहाज पाण्याच्या आधार
bābā ivānālā jātā mātā karu nakō ghōra
jahāja pāṇyācyā ādhāra
When Baba goes in the plane, do not worry, mother
The ship has the support of water
▷  Baba (इवानाला) class (माता)(करु) not (घोर)
▷ (जहाज)(पाण्याच्या)(आधार)
Bābā voyage par avion, mère, ne sois pas anxieuse
Le bâteau a le support de l'eau.
[6] id = 49148
वाघ उषा - Wagh Usha
Village चिखली - Chikhali
आंबेडकर बाबाच्या मोटारीला जायी
बोलली रमाबाई जागा इमाइनात नाही
āmbēḍakara bābācyā mōṭārīlā jāyī
bōlalī ramābāī jāgā imāināta nāhī
Jasmine flowers to Ambedkar Baba’s car
Ramabai says, “There is no place in the plane”
▷  Ambedkar (बाबाच्या) car (जायी)
▷ (बोलली) Ramabai (जागा)(इमाइनात) not
Ambedkar Bābā voyagea en voiture
Ramābāī lui dit : “Il n'y a pas de place en avion.”
[7] id = 49323
कांबळे नागुबाई चंगप्पा - Kamble Nagu Changappa
Village सोलापूर - Solapur
दुसरी माझी ओवी गायीते गुमानीत
बाबासाहेब हायेत इमानीत
dusarī mājhī ōvī gāyītē gumānīta
bābāsāhēba hāyēta imānīta
My second verse, I sing with care
Babasaheb* is sitting in the plane
▷ (दुसरी) my verse (गायीते)(गुमानीत)
▷  Babasaheb (हायेत)(इमानीत)
Mon deuxième chant, je chante avec frénésie
Bābāsāheb est installé dans l'avion.
Babasaheb
[8] id = 50872
गुडदे सखुबाई - Gudade Sakhu
Village वगरंज लाड - Vagaranj Lad
इवान आल बाई आवाज पडला
दलिताचा माझा भीमराव हवा खायाला निघाला
ivāna āla bāī āvāja paḍalā
dalitācā mājhā bhīmarāva havā khāyālā nighālā
Woman, the plane has come, I can hear it
My Bhimrao* of the Dalits* is going to get some fresh air
▷ (इवान) here_comes woman (आवाज)(पडला)
▷  Of_Dalits my king_Bhim (हवा)(खायाला)(निघाला)
L'avion arrive, on en entend le bruit
Mon Bhīmrāo des dalit en sortit pour prendre l'air.
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
Dalit ➡ DalitsDepressed classes
[9] id = 50873
सकपाळ गोकर्णाबाई - Sakpal Gokarna
Village बोराळा पो. रूधाणा वकाणा - Borala, Po. Rudhana Vakana
आंबेडकर बाबाच्या मोटारीला जाई
अशी बोलले रमाबाई बाबा इमानात नाही
āmbēḍakara bābācyā mōṭārīlā jāī
aśī bōlalē ramābāī bābā imānāta nāhī
Jasmine flowers to Babasaheb*’s car
Ramabai says, “Baba is not on the plane”
▷  Ambedkar (बाबाच्या) car (जाई)
▷ (अशी) says Ramabai Baba (इमानात) not
Un jasmin à la voiture de Bābā Ambedkar
Ramābī dit que Bābā n'est pas dans l'avion.
Babasaheb
[10] id = 51379
सकपाळ गोकर्णाबाई - Sakpal Gokarna
Village बोराळा पो. रूधाणा वकाणा - Borala, Po. Rudhana Vakana
आंबेडकर बाबाच्या मोटारीला जाई
बोलली रमाबाई बाबा इमानात नाही
āmbēḍakara bābācyā mōṭārīlā jāī
bōlalī ramābāī bābā imānāta nāhī
Jasmine flowers to Babasaheb*’s car
Ramabai says, “Baba is not on the plane”
▷  Ambedkar (बाबाच्या) car (जाई)
▷ (बोलली) Ramabai Baba (इमानात) not
Du jasmin à la voiture de Bābā Ambedkar
Ramābāī dit : “Bābā n'est pas dans l'avion.”
Babasaheb
[11] id = 96057
गंगवणे मंदाकीनी - Gangavane Mandakini
Village लोणी - Loni
आंबेडकर बाबा नका म्हणु मेला मेला
बाबा इवानात गेला
āmbēḍakara bābā nakā mhaṇu mēlā mēlā
bābā ivānāta gēlā
Don’t say “Ambedkar Baba is dead”
Baba left in a plane
▷  Ambedkar Baba (नका) say (मेला)(मेला)
▷  Baba (इवानात) has_gone
pas de traduction en français
[12] id = 103381
कांबळे अंजना - Kamble Anjana
Village होनवडज - Honvadaj
बाबा इमानाला जाता माता पसरती पदर
जहाज पाण्याच्या आधार
bābā imānālā jātā mātā pasaratī padara
jahāja pāṇyācyā ādhāra
When Baba travels by plane, his mother begs of him
The ship has the support of water
▷  Baba (इमानाला) class (माता)(पसरती)(पदर)
▷ (जहाज)(पाण्याच्या)(आधार)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Flying by plane
⇑ Top of page ⇑