Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F16-02-11
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XVI-2.11 (F16-02-11)
(21 records)

Display songs in class at higher level (F16-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XVI-2.11 (F16-02-11) - Sister expects brother’s moral support / Wealthy relatives compared to brother

[1] id = 28270
मोरे लक्ष्मी - More Lakshmi
Village शिंदगाव - Shindgaon
सोईरा संपत्तीचा मैतर आतल्या गाठीचा
येळना कामा येतो बंधू आपल्या पाठीचा
sōīrā sampattīcā maitara ātalyā gāṭhīcā
yēḷanā kāmā yētō bandhū āpalyā pāṭhīcā
A rich relative is always secretive
Only our younger brother comes to our support when in need
▷ (सोईरा)(संपत्तीचा)(मैतर)(आतल्या)(गाठीचा)
▷ (येळना)(कामा)(येतो) brother (आपल्या)(पाठीचा)
pas de traduction en français
[2] id = 28271
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
सम्रत सोईरा हा आतल्या गाठीचा
वेळेला कामी येतो बंधु आपल्या पाठीचा
samrata sōīrā hā ātalyā gāṭhīcā
vēḷēlā kāmī yētō bandhu āpalyā pāṭhīcā
A rich relative is always secretive
Only our younger brother comes to our support when in need
▷ (सम्रत)(सोईरा)(हा)(आतल्या)(गाठीचा)
▷ (वेळेला)(कामी)(येतो) brother (आपल्या)(पाठीचा)
pas de traduction en français
[3] id = 28272
घारे नर्मदा - Ghare Narmada
Village जअूळ - Jawal
सम्रत सोईरा मला भाजीच्या मोलाच
आता माझा बंधू शाहू राज्याच्या तोलाचा
samrata sōīrā malā bhājīcyā mōlāca
ātā mājhā bandhū śāhū rājyācyā tōlācā
A rich relative is worth vegetables for me
My brother Shahu is worth a king for me
▷ (सम्रत)(सोईरा)(मला)(भाजीच्या)(मोलाच)
▷ (आता) my brother (शाहू)(राज्याच्या)(तोलाचा)
pas de traduction en français
[4] id = 28273
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
सम्रत सोयरा काय असुनी नसुनी
पिकाला उंबर गेला डोंगरी नासूनी
samrata sōyarā kāya asunī nasunī
pikālā umbara gēlā ḍōṅgarī nāsūnī
A rich relative, what difference does he make if he is there or not
He is like ficus fruits rotting on the mountain (his wealth is of no use)
▷ (सम्रत)(सोयरा) why (असुनी)(नसुनी)
▷ (पिकाला)(उंबर) has_gone (डोंगरी)(नासूनी)
pas de traduction en français
[5] id = 28274
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
सोईर्याची संपता माझ्या बाळाला काय होई
पिकला उंबर वनात वाया जाई
sōīryācī sampatā mājhyā bāḷālā kāya hōī
pikalā umbara vanāta vāyā jāī
A rich relative, what comparison can he have with my brother
He is like ficus fruits rotting on the mountain (his wealth is of no use)
▷ (सोईर्याची)(संपता) my (बाळाला) why (होई)
▷ (पिकला)(उंबर)(वनात)(वाया)(जाई)
pas de traduction en français
[6] id = 28275
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
सोइर्या घरी सोन काय आपल्या कामाच
बंधुच्या घरी सोन बहिण रुसूनी मानाच
sōiryā gharī sōna kāya āpalyā kāmāca
bandhucyā gharī sōna bahiṇa rusūnī mānāca
Gold in a rich relative’s house, what use is it for us
Gold in brother’s house, sister can rightfully ask for it
▷ (सोइर्या)(घरी) gold why (आपल्या)(कामाच)
▷ (बंधुच्या)(घरी) gold sister (रुसूनी)(मानाच)
pas de traduction en français
[7] id = 28276
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
सोयर्याची संपत्ती काय आपल्या कामाची
भावाची संपता बहिण खाईल नेमाची
sōyaryācī sampattī kāya āpalyā kāmācī
bhāvācī sampatā bahiṇa khāīla nēmācī
A rich relative’s wealth, what use is it for us
Brother’s wealth, sister can rightfully enjoy it
▷ (सोयर्याची)(संपत्ती) why (आपल्या)(कामाची)
▷ (भावाची)(संपता) sister (खाईल)(नेमाची)
pas de traduction en français
[8] id = 28277
सातपुते शाहू - Satpute Shahu
Village आकवले - Akole
सम्रत सोईरा सम्रताला गोण्या लेाटी
दुबळ माझ बंधु माझी मला वग मोठी
samrata sōīrā samratālā gōṇyā lēāṭī
dubaḷa mājha bandhu mājhī malā vaga mōṭhī
A rich relative, gives his wealth to other rich relatives
My brother is poor, but I have his great support
▷ (सम्रत)(सोईरा)(सम्रताला)(गोण्या)(लेाटी)
▷ (दुबळ) my brother my (मला)(वग)(मोठी)
pas de traduction en français
[9] id = 28278
वाजे शेवंता - Waje Shewanta
Village पुसाणे - Pusane
सम्रत सोईरा ज्याच्या त्याला गोण्या लोटी
दुबळ माझ बंधू माझी मला वग मोठी
samrata sōīrā jyācyā tyālā gōṇyā lōṭī
dubaḷa mājha bandhū mājhī malā vaga mōṭhī
A rich relative, gives his wealth to other rich relatives
My brother is poor, but I have his great support
▷ (सम्रत)(सोईरा)(ज्याच्या)(त्याला)(गोण्या)(लोटी)
▷ (दुबळ) my brother my (मला)(वग)(मोठी)
pas de traduction en français
[10] id = 28279
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
सम्रत सोईरा ज्याच्या त्याला गोण्या लोटी
माझीया बंधुची दुबळ्याची वग मोठी
samrata sōīrā jyācyā tyālā gōṇyā lōṭī
mājhīyā bandhucī dubaḷyācī vaga mōṭhī
A rich relative, gives his wealth to other rich relatives
My brother is poor, but I have his great support
▷ (सम्रत)(सोईरा)(ज्याच्या)(त्याला)(गोण्या)(लोटी)
▷ (माझीया)(बंधुची)(दुबळ्याची)(वग)(मोठी)
pas de traduction en français
[11] id = 28280
कुर्पे बबा - Kurpe Baba
Village आकवले - Akole
काय कराइच सोईर्या घरी सोन
आता माझ्या बंधू पिवळी झाली रान
kāya karāica sōīryā gharī sōna
ātā mājhyā bandhū pivaḷī jhālī rāna
What do I have to do with the gold in my rich relative’s house
Now my brother, all his fields have become yellow
▷  Why (कराइच)(सोईर्या)(घरी) gold
▷ (आता) my brother (पिवळी) has_come (रान)
pas de traduction en français
[12] id = 28281
कुर्पे बबा - Kurpe Baba
Village आकवले - Akole
संपत्तीचा हा सोइरा काय दिल्या घेतल्याचा
आता माझा बंधू पडल्या हा वखताचा
sampattīcā hā sōirā kāya dilyā ghētalyācā
ātā mājhā bandhū paḍalyā hā vakhatācā
This rich relative, what do I have to do with him
Now, my brother, he is the one who will help me in need
▷ (संपत्तीचा)(हा)(सोइरा) why (दिल्या)(घेतल्याचा)
▷ (आता) my brother (पडल्या)(हा)(वखताचा)
pas de traduction en français
[13] id = 28282
कुर्पे बबा - Kurpe Baba
Village आकवले - Akole
सोइर्या संपत्तीचा माझ्या ना कामाचा
आत्ता माझा बंधू पडील्या तो नेमाचा
sōiryā sampattīcā mājhyā nā kāmācā
āttā mājhā bandhū paḍīlyā tō nēmācā
A rich relative, he is of no use to me
Now, my brother is my support
▷ (सोइर्या)(संपत्तीचा) my * (कामाचा)
▷  Now my brother (पडील्या)(तो)(नेमाचा)
pas de traduction en français
[14] id = 28283
उभे हौसा - Ubhe Hausa
Village कोळवडे - Kolavade
सम्रत सोईरा तपल्या वजनाचा
झेलीन शब्द मपल्या पाठीच्या सजणाचा
samrata sōīrā tapalyā vajanācā
jhēlīna śabda mapalyā pāṭhīcyā sajaṇācā
A rich relative, same status as me
I shall honour the word of my younger brother
▷ (सम्रत)(सोईरा)(तपल्या)(वजनाचा)
▷ (झेलीन)(शब्द)(मपल्या)(पाठीच्या)(सजणाचा)
pas de traduction en français
[15] id = 28284
उभे हौसा - Ubhe Hausa
Village कोळवडे - Kolavade
सम्रत सोईरा तपल्या मरणाचा
आता माझा बंधू उभा पडल्या कारणाचा
samrata sōīrā tapalyā maraṇācā
ātā mājhā bandhū ubhā paḍalyā kāraṇācā
Rich brother, he will do anything for me
He will come running for any reason
▷ (सम्रत)(सोईरा)(तपल्या)(मरणाचा)
▷ (आता) my brother standing (पडल्या)(कारणाचा)
pas de traduction en français
[16] id = 28285
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
भाऊ असावा सम्रत त्यात बहिणीचा वाटा
सांगते बाई सोइर्या माणसाचा आबेस आहे खोटा
bhāū asāvā samrata tyāta bahiṇīcā vāṭā
sāṅgatē bāī sōiryā māṇasācā ābēsa āhē khōṭā
Brother should be rich, his sister should have her share
I tell you, woman, a rich relative’s wealth is no use
▷  Brother (असावा)(सम्रत)(त्यात) of_sister (वाटा)
▷  I_tell woman (सोइर्या)(माणसाचा)(आबेस)(आहे)(खोटा)
pas de traduction en français
[17] id = 28286
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
समरत सोयरा काय असुनी तो नसुनी
पिकला उंबर गेला बाई डोंगरी नासूनी
samarata sōyarā kāya asunī tō nasunī
pikalā umbara gēlā bāī ḍōṅgarī nāsūnī
A rich relative, what difference does he make if he is there or not
He is like ficus fruits rotting on the mountain (his wealth is of no use)
▷ (समरत)(सोयरा) why (असुनी)(तो)(नसुनी)
▷ (पिकला)(उंबर) has_gone woman (डोंगरी)(नासूनी)
pas de traduction en français
[18] id = 28287
मोरे शांता - More Shanta
Village बार्पे - Barpe
सम्रत सोयरा काय असूनी नसूनी
पिकला उंबर गेला डोंगरी नासूनी
samrata sōyarā kāya asūnī nasūnī
pikalā umbara gēlā ḍōṅgarī nāsūnī
A rich relative, what difference does he make if he is there or not
He is like ficus fruits rotting on the mountain (his wealth is of no use)
▷ (सम्रत)(सोयरा) why (असूनी)(नसूनी)
▷ (पिकला)(उंबर) has_gone (डोंगरी)(नासूनी)
pas de traduction en français
[19] id = 36021
दवणे गया - Dawane Gaya
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-09 start 01:06 ➡ listen to section
संबरथ सोईर्याची आशा नाही किरतीची
बंधवा ग सोईर्याची रसवंती बोलण्याची
sambaratha sōīryācī āśā nāhī kiratīcī
bandhavā ga sōīryācī rasavantī bōlaṇyācī
A rich relative, never keep any hopes
My brother has a very sweet tongue
▷ (संबरथ)(सोईर्याची)(आशा) not (किरतीची)
▷ (बंधवा) * (सोईर्याची)(रसवंती)(बोलण्याची)
pas de traduction en français
[20] id = 42471
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-05 start 03:31 ➡ listen to section
सोईनार्याचा बोल जशा दगडीच्या तोडी
माझ्या वाड्याला येईना बंधू माझा तो अेक मोडी
sōīnāryācā bōla jaśā dagaḍīcyā tōḍī
mājhyā vāḍyālā yēīnā bandhū mājhā tō aēka mōḍī
My brother’s speech is very hurting, like a wound inflicted by a stone
He is so self-centred, he does not come to my house
▷ (सोईनार्याचा) says (जशा)(दगडीच्या)(तोडी)
▷  My (वाड्याला)(येईना) brother my (तो)(अेक)(मोडी)
pas de traduction en français
[21] id = 64421
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
भाऊ संबरात मला दुबळ राहु दे
कुकू कपाळीच माझ्या जन्माला जाऊ दे
bhāū sambarāta malā dubaḷa rāhu dē
kukū kapāḷīca mājhyā janmālā jāū dē
Brother is rich, let me remain poor
Kunku* on my forehead (my husband), let him have a long life
▷  Brother (संबरात)(मला)(दुबळ)(राहु)(दे)
▷  Kunku of_forehead my (जन्माला)(जाऊ)(दे)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wealthy relatives compared to brother
⇑ Top of page ⇑