Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= E13-01-03m
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class E:XIII-1.3m (E13-01-03m)
(27 records)

Display songs in class at higher level (E13-01-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

E:XIII-1.3m (E13-01-03m) - Mother’s attachment to daughter / Praising daughter / Daughter to be married outside the village

[1] id = 24170
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
लांबच सोइरा लेकीचा असावा
सणाला आणीन चार दिवसाचा इसावा
lāmbaca sōirā lēkīcā asāvā
saṇālā āṇīna cāra divasācā isāvā
no translation in English
▷ (लांबच)(सोइरा)(लेकीचा)(असावा)
▷ (सणाला)(आणीन)(चार)(दिवसाचा)(इसावा)
pas de traduction en français
[2] id = 65386
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होनवडज - Honvadaj
सुटली हवई कोणा राजाला देवई
सावळी माझी बाई नेणंती मैना
suṭalī havaī kōṇā rājālā dēvaī
sāvaḷī mājhī bāī nēṇantī mainā
no translation in English
▷ (सुटली)(हवई) who (राजाला)(देवई)
▷  Wheat-complexioned my daughter (नेणंती) Mina
pas de traduction en français
[3] id = 70598
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
साखरेचे लाडु गाडीमध्ये झाला भूगा
मैना माझी लांब दिली चंद्रभागा
sākharēcē lāḍu gāḍīmadhyē jhālā bhūgā
mainā mājhī lāmba dilī candrabhāgā
no translation in English
▷ (साखरेचे)(लाडु)(गाडीमध्ये)(झाला)(भूगा)
▷  Mina my (लांब)(दिली)(चंद्रभागा)
pas de traduction en français
[4] id = 74703
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
साखरेचे लाडु पडशीचा झाला भुगा
लांब दिली चंद्रभागा
sākharēcē lāḍu paḍaśīcā jhālā bhugā
lāmba dilī candrabhāgā
no translation in English
▷ (साखरेचे)(लाडु)(पडशीचा)(झाला)(भुगा)
▷ (लांब)(दिली)(चंद्रभागा)
pas de traduction en français
[5] id = 74772
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
लाडकी लेक नाय द्यायाची कोकणात
तोड्या वाळ्याचा पाय पडल चिखलात
lāḍakī lēka nāya dyāyācī kōkaṇāta
tōḍyā vāḷyācā pāya paḍala cikhalāta
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(नाय)(द्यायाची)(कोकणात)
▷ (तोड्या)(वाळ्याचा)(पाय)(पडल)(चिखलात)
pas de traduction en français
[6] id = 78279
कुलकर्णी इंदू - Kulkarni Indu
Village पानगाव - Pangaon
रात्रदिवस झोप येईना माझ्या नयना
लेक माझी ग लाडकी कोठे द्यावी ग मयना
rātradivasa jhōpa yēīnā mājhyā nayanā
lēka mājhī ga lāḍakī kōṭhē dyāvī ga mayanā
no translation in English
▷ (रात्रदिवस)(झोप)(येईना) my (नयना)
▷ (लेक) my * (लाडकी)(कोठे)(द्यावी) * (मयना)
pas de traduction en français
[7] id = 91379
कुमावत छबू - Kumawat Chabu
Village बोरसर - Borsar
हंड्या घंगळाची बोली नाही केली
आता माझी बाई जुन्या सोयर्याला दिली
haṇḍyā ghaṅgaḷācī bōlī nāhī kēlī
ātā mājhī bāī junyā sōyaryālā dilī
no translation in English
▷ (हंड्या)(घंगळाची) say not shouted
▷ (आता) my daughter (जुन्या)(सोयर्याला)(दिली)
pas de traduction en français
[8] id = 101260
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
Village ममदापूर - Mamadapur
साखरेचे लाडु गाडीत झाला भुगा
रेशम मोना ताई लंब दिली चंद्रभागा
sākharēcē lāḍu gāḍīta jhālā bhugā
rēśama mōnā tāī lamba dilī candrabhāgā
no translation in English
▷ (साखरेचे)(लाडु)(गाडीत)(झाला)(भुगा)
▷ (रेशम)(मोना)(ताई)(लंब)(दिली)(चंद्रभागा)
pas de traduction en français
[9] id = 101261
देशमुख प्रमीला - Deshmukh Pramila
Village नांदेड - Nanded
सासुवासीनाला कोणी म्हणेना काम केल
आगणीच्या बाई पुढ जळे वले लाकड
sāsuvāsīnālā kōṇī mhaṇēnā kāma kēla
āgaṇīcyā bāī puḍha jaḷē valē lākaḍa
no translation in English
▷ (सासुवासीनाला)(कोणी)(म्हणेना)(काम) did
▷ (आगणीच्या) woman (पुढ)(जळे)(वले)(लाकड)
pas de traduction en français
[10] id = 102778
तोरंबे चतुरा - Toranbe Chatura
Village माळज - Malaj
धन्यभर गोत डोंगरीचा झाडपाला
जाई तुझा वास आला गवळणबाईचा
dhanyabhara gōta ḍōṅgarīcā jhāḍapālā
jāī tujhā vāsa ālā gavaḷaṇabāīcā
no translation in English
▷ (धन्यभर)(गोत)(डोंगरीचा)(झाडपाला)
▷ (जाई) your (वास) here_comes (गवळणबाईचा)
pas de traduction en français
[11] id = 102797
शेडगे किसा - Shedge Kisa
Village धामणवळ - DhamanOhol
डोंगर म्हण गाव काही पाहुनी मला दिली
आईबापाच्या आडुनी बोल कशाला केली
ḍōṅgara mhaṇa gāva kāhī pāhunī malā dilī
āībāpācyā āḍunī bōla kaśālā kēlī
no translation in English
▷ (डोंगर)(म्हण)(गाव)(काही)(पाहुनी)(मला)(दिली)
▷ (आईबापाच्या)(आडुनी) says (कशाला) shouted
pas de traduction en français
[12] id = 102798
म्हस्के केशर - Mhaske Keshar
Village थेरगाव - Thergaon
जानन बंजार बाई तुला मला
कतुबाई गौवळणे हाटणीचा दुर पल्ला
jānana bañjāra bāī tulā malā
katubāī gauvaḷaṇē hāṭaṇīcā dura pallā
no translation in English
▷ (जानन)(बंजार) woman to_you (मला)
▷ (कतुबाई)(गौवळणे)(हाटणीचा) far_away (पल्ला)
pas de traduction en français
[13] id = 102800
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
दिव्याला भराण घालीते सदासदा
नेणंती मैना माझी दुरल्या देसाची आली राधा
divyālā bharāṇa ghālītē sadāsadā
nēṇantī mainā mājhī duralyā dēsācī ālī rādhā
no translation in English
▷ (दिव्याला)(भराण)(घालीते)(सदासदा)
▷ (नेणंती) Mina my (दुरल्या)(देसाची) has_come (राधा)
pas de traduction en français
[14] id = 102807
पंडीत अनूसया - Pandit Anusaya
Village उंदीरगाव - Undirgaon
दिली माझी बाई दिली डोंगर जिल्हाला
आखडी एकादस मामा चालला किल्याला
dilī mājhī bāī dilī ḍōṅgara jilhālā
ākhaḍī ēkādasa māmā cālalā kilyālā
no translation in English
▷ (दिली) my daughter (दिली)(डोंगर)(जिल्हाला)
▷ (आखडी)(एकादस) maternal_uncle (चालला)(किल्याला)
pas de traduction en français
[15] id = 102843
जाधव गिरीजा - Jadhav Girija
Village नाहुली - Nahuli
शंभर तुझी शिंगी पाणी पेईना शेंदणीच
पाणी पेईना शेंदणीच लांब गाव चांदणीच
śambhara tujhī śiṅgī pāṇī pēīnā śēndaṇīca
pāṇī pēīnā śēndaṇīca lāmba gāva cāndaṇīca
no translation in English
▷ (शंभर)(तुझी)(शिंगी) water, (पेईना)(शेंदणीच)
▷  Water, (पेईना)(शेंदणीच)(लांब)(गाव)(चांदणीच)
pas de traduction en français
[16] id = 102899
बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai
Village अकरवाई - Akarvai
गाडीच्या बैलाला उसाची वैरण
बाई दुर देशीची हरण
gāḍīcyā bailālā usācī vairaṇa
bāī dura dēśīcī haraṇa
no translation in English
▷ (गाडीच्या)(बैलाला)(उसाची)(वैरण)
▷  Woman far_away (देशीची)(हरण)
pas de traduction en français
[17] id = 105258
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
Village रेटवडी - Retwadi
अशी बाई माझी दिली आड वाट कुलांब्याला
अस्ताना नाही तोटा हिच्या घरी जोंधळ्याला
aśī bāī mājhī dilī āḍa vāṭa kulāmbyālā
astānā nāhī tōṭā hicyā gharī jōndhaḷyālā
no translation in English
▷ (अशी) woman my (दिली)(आड)(वाट)(कुलांब्याला)
▷ (अस्ताना) not (तोटा)(हिच्या)(घरी)(जोंधळ्याला)
pas de traduction en français
[18] id = 105287
चामे पारु - Chame Paru
Village होळी - Holi
बाळा तुम्हाला सांगते गोष्ट माझी ध्यानी धरा
राधा पाटलीन करा माझ्या नेनंत्या बाईला
bāḷā tumhālā sāṅgatē gōṣṭa mājhī dhyānī dharā
rādhā pāṭalīna karā mājhyā nēnantyā bāīlā
no translation in English
▷  Child (तुम्हाला) I_tell (गोष्ट) my (ध्यानी)(धरा)
▷ (राधा)(पाटलीन) doing my (नेनंत्या)(बाईला)
pas de traduction en français
[19] id = 105426
खापरे सुशीला - Khapare Sushila
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
गावातल्या सोयर्याला लाजु मीत कुठकुठ
यांच्या अंघोळीच पाठ माझ्या दरवाज्याच्या नीट
gāvātalyā sōyaryālā lāju mīta kuṭhakuṭha
yāñcyā aṅghōḷīca pāṭha mājhyā daravājyācyā nīṭa
no translation in English
▷ (गावातल्या)(सोयर्याला)(लाजु)(मीत)(कुठकुठ)
▷ (यांच्या)(अंघोळीच)(पाठ) my (दरवाज्याच्या)(नीट)
pas de traduction en français
[20] id = 58244
लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan
Village नायगाव - Naygaon
चंदन तोडीले चौरंग घडविले
पाटील परभणीचे सोयीरे जोडीले
candana tōḍīlē cauraṅga ghaḍavilē
pāṭīla parabhaṇīcē sōyīrē jōḍīlē
no translation in English
▷ (चंदन)(तोडीले)(चौरंग)(घडविले)
▷ (पाटील)(परभणीचे)(सोयीरे)(जोडीले)
pas de traduction en français
[21] id = 105747
पाटील मंदाबाई - Patil Mandabai
Village हासाळा - Hasala
गावातल्या सोईर्याची किती बघु वाट
गवळण सखेबाई ताटावरी माझा हात
gāvātalyā sōīryācī kitī baghu vāṭa
gavaḷaṇa sakhēbāī tāṭāvarī mājhā hāta
no translation in English
▷ (गावातल्या)(सोईर्याची)(किती)(बघु)(वाट)
▷ (गवळण)(सखेबाई)(ताटावरी) my hand
pas de traduction en français
[22] id = 105748
पाटील मंदाबाई - Patil Mandabai
Village हासाळा - Hasala
गावातल्या सोईर्याला कुणी घातला मोडा
काव वर्जीला माझा वाडा
gāvātalyā sōīryālā kuṇī ghātalā mōḍā
kāva varjīlā mājhā vāḍā
no translation in English
▷ (गावातल्या)(सोईर्याला)(कुणी)(घातला)(मोडा)
▷ (काव)(वर्जीला) my (वाडा)
pas de traduction en français
[23] id = 106229
यादव पार्वती - Yadav Parvati
Village लातूर - Latur
येथुनी दिसती औरंगा गावची बाई यश
बाई माझी मैना तिथ नांदती तुळस
yēthunī disatī auraṅgā gāvacī bāī yaśa
bāī mājhī mainā titha nāndatī tuḷasa
no translation in English
▷ (येथुनी)(दिसती)(औरंगा)(गावची) woman (यश)
▷  Woman my Mina (तिथ)(नांदती)(तुळस)
pas de traduction en français
[24] id = 106234
माळी सोना - Mali Sona
Village रोहीतळे - Rohitale
काय पाहतोस सोईर्या जुन्या वाड्याच्या भिती
माझ्या मईनाच्या मळ्या विहीरीला पाणी किती
kāya pāhatōsa sōīryā junyā vāḍyācyā bhitī
mājhyā maīnācyā maḷyā vihīrīlā pāṇī kitī
no translation in English
▷  Why (पाहतोस)(सोईर्या)(जुन्या)(वाड्याच्या)(भिती)
▷  My of_Mina (मळ्या)(विहीरीला) water, (किती)
pas de traduction en français
[25] id = 107679
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
लाडकी लेक नाही द्यायाची कोकणात
तोड्या वाळ्याच्या पाय पडल दुराल्यात
lāḍakī lēka nāhī dyāyācī kōkaṇāta
tōḍyā vāḷyācyā pāya paḍala durālyāta
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक) not (द्यायाची)(कोकणात)
▷ (तोड्या)(वाळ्याच्या)(पाय)(पडल)(दुराल्यात)
pas de traduction en français
[26] id = 107687
साळुंखे सुमिता - Salunkhe Sumita
Village उंबडगा - Umbadga
गावातल्या सोयरीला हिला कशाला बैल मुठ
हाक मारावी वाड्या नीट
gāvātalyā sōyarīlā hilā kaśālā baila muṭha
hāka mārāvī vāḍyā nīṭa
no translation in English
▷ (गावातल्या)(सोयरीला)(हिला)(कशाला)(बैल)(मुठ)
▷ (हाक)(मारावी)(वाड्या)(नीट)
pas de traduction en français
[27] id = 112392
बफाळ मीना - Baphal Mina
Village शिरसगाव - Shirasgaon
शालुच्या पदरी लाडुचा झाला बुगा
पाठीच्या आवडी मैना लांब दिली चंद्रभागा
śālucyā padarī lāḍucā jhālā bugā
pāṭhīcyā āvaḍī mainā lāmba dilī candrabhāgā
no translation in English
▷ (शालुच्या)(पदरी)(लाडुचा)(झाला)(बुगा)
▷ (पाठीच्या)(आवडी) Mina (लांब)(दिली)(चंद्रभागा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter to be married outside the village
⇑ Top of page ⇑