➡ Display songs in class at higher level (D11-02-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 22613 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | वाटवरी शेत बाळ सांगते करु नको तुझ्या बैलाला होईल दृष्ट वाटवर धरु नको vāṭavarī śēta bāḷa sāṅgatē karu nakō tujhyā bailālā hōīla dṛaṣṭa vāṭavara dharu nakō | ✎ I tell my son not to cultivate the field on the roadside Your bullock will come under the influence of an evil eye, don’t hold him near the road ▷ (वाटवरी)(शेत) son I_tell (करु) not ▷ Your (बैलाला)(होईल)(दृष्ट)(वाटवर)(धरु) not | pas de traduction en français |
[2] id = 22614 ✓ वाळंज सरु - Walanj Saru Village बार्पे - Barpe | वाटवरच शेत तुला म्हणते पेरु नको बैल दिमाखाला दिष्ट व्हईन धरु नको vāṭavaraca śēta tulā mhaṇatē pēru nakō baila dimākhālā diṣṭa vhīna dharu nakō | ✎ I tell you not to sow the field on the roadside Dimakh bullock will come under the influence of an evil eye, don’t take him ▷ (वाटवरच)(शेत) to_you (म्हणते)(पेरु) not ▷ (बैल)(दिमाखाला)(दिष्ट)(व्हईन)(धरु) not | pas de traduction en français |
[3] id = 22615 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | बैल पैजण्याला दिष्ट झाली येशीमधी शेंडीचा नारळ बाळा माझ्याच्या खिशामधी baila paijaṇyālā diṣṭa jhālī yēśīmadhī śēṇḍīcā nāraḷa bāḷā mājhyācyā khiśāmadhī | ✎ Painjanya bullock came under the influence of an evil eye near the village gate My son has a coconut with tuft in his pocket ▷ (बैल)(पैजण्याला)(दिष्ट) has_come (येशीमधी) ▷ (शेंडीचा)(नारळ) child (माझ्याच्या)(खिशामधी) | pas de traduction en français |
[4] id = 22616 ✓ पडळघरे नका - Padalghare Naka Village रिहे - Rihe | बारा तुझी बैल नको बांधू खळ्यावरी आता माझ्या बाळ्या नको वाघाचा डोळ्यावरी bārā tujhī baila nakō bāndhū khaḷyāvarī ātā mājhyā bāḷyā nakō vāghācā ḍōḷyāvarī | ✎ Your twelve bullocks, don’t tie them to the stake on the thrashing floor Now, my son, let them not come under the influence of some enemy’s evil eye ▷ (बारा)(तुझी)(बैल) not brother (खळ्यावरी) ▷ (आता) my (बाळ्या) not (वाघाचा)(डोळ्यावरी) | pas de traduction en français |
[5] id = 22617 ✓ ढोरे मंजुळा - Dhore Manjula Village पोमगाव - Pomgaon | मातला कुलंबी आला जनाच्या डोळ्यावरी मपल्या बाळाला सांगू गेले बैल बांधाव खळ्यावरी mātalā kulambī ālā janācyā ḍōḷyāvarī mapalyā bāḷālā sāṅgū gēlē baila bāndhāva khaḷyāvarī | ✎ Farmer has got abundant crop, people look at him with envy I told my son, tie the bullocks on the thrashing floor ▷ (मातला)(कुलंबी) here_comes (जनाच्या)(डोळ्यावरी) ▷ (मपल्या)(बाळाला)(सांगू) has_gone (बैल)(बांधाव)(खळ्यावरी) | pas de traduction en français |
[6] id = 22618 ✓ ढोकळे मथा - Dhokle Matha Village वडवथर - Wadvathar | मातला कुलंबी आला जणाच्या डोळ्यावरी आता माझ्या बाळा बैल बांधावी खळ्यावरी mātalā kulambī ālā jaṇācyā ḍōḷyāvarī ātā mājhyā bāḷā baila bāndhāvī khaḷyāvarī | ✎ Farmer has got abundant crop, people look at him with envy Now, my son, tie the bullocks on the thrashing floor ▷ (मातला)(कुलंबी) here_comes (जणाच्या)(डोळ्यावरी) ▷ (आता) my child (बैल)(बांधावी)(खळ्यावरी) | pas de traduction en français |
[7] id = 22619 ✓ ढोरे मंजुळा - Dhore Manjula Village पोमगाव - Pomgaon | बारा बैलाचा नांगर धनवडीच्या थळामंदी पापादि बोलतो बाळाला कुणबी आलाय बळामंदी bārā bailācā nāṅgara dhanavaḍīcyā thaḷāmandī pāpādi bōlatō bāḷālā kuṇabī ālāya baḷāmandī | ✎ A plough with twelve bullocks in the field at Dhanavadi village Some enemy tells my son, the farmer has become very prosperous ▷ (बारा)(बैलाचा)(नांगर)(धनवडीच्या)(थळामंदी) ▷ (पापादि) says (बाळाला)(कुणबी)(आलाय)(बळामंदी) | pas de traduction en français |
[8] id = 22620 ✓ भोइर विमल - Bhoir Vimal Village माण - Man | वाटेवरी शेत तुम्हा सांगते पेरु नका बैल पैजण्या दिष्ट होईल येता जाता vāṭēvarī śēta tumhā sāṅgatē pēru nakā baila paijaṇyā diṣṭa hōīla yētā jātā | ✎ I tell you not to sow the field on the roadside Painjanya bullock will come under the influence of an evil eye, while coming and going ▷ (वाटेवरी)(शेत)(तुम्हा) I_tell (पेरु)(नका) ▷ (बैल)(पैजण्या)(दिष्ट)(होईल)(येता) class | pas de traduction en français |
[9] id = 22621 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | बैल बारशाची जोडी गावातुनी गेली बाळायाला माझ्या मागे धन्याला दिष्ट झाली baila bāraśācī jōḍī gāvātunī gēlī bāḷāyālā mājhyā māgē dhanyālā diṣṭa jhālī | ✎ The pair of bullocks went through the village My son, their master behind hem, came under the influence of an evil eye ▷ (बैल)(बारशाची)(जोडी)(गावातुनी) went ▷ (बाळायाला) my (मागे)(धन्याला)(दिष्ट) has_come | pas de traduction en français |
[10] id = 22622 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | बैल बारशाला दिष्ट झाली जंगलात मीठ मोहर्याचा करी उतारा अंगणात baila bāraśālā diṣṭa jhālī jaṅgalāta mīṭha mōharyācā karī utārā aṅgaṇāta | ✎ Barash bullock came under the influence of an evil eye in the forest Mustard and salt are waved around him in the courtyard to ward off the evil influence ▷ (बैल)(बारशाला)(दिष्ट) has_come (जंगलात) ▷ (मीठ)(मोहर्याचा)(करी)(उतारा)(अंगणात) | pas de traduction en français |
[11] id = 22623 ✓ जाधव हौसा - Jadhav Hausa Village आजिवली - Ajiwali | लोकाच्या बैलाला का तू बघतो चंडाळा माझ्या बैलाला झाली दिष्ट दावणी मांडीला गोंधळ lōkācyā bailālā kā tū baghatō caṇḍāḷā mājhyā bailālā jhālī diṣṭa dāvaṇī māṇḍīlā gōndhaḷa | ✎ You, wicked person, why do you keep looking at other people’s bullock My bullock came under the influence of an evil eye, he became uncontrollable at the stake ▷ (लोकाच्या)(बैलाला)(का) you (बघतो)(चंडाळा) ▷ My (बैलाला) has_come (दिष्ट)(दावणी)(मांडीला)(गोंधळ) | pas de traduction en français |
[12] id = 22624 ✓ जाधव हौसा - Jadhav Hausa Village आजिवली - Ajiwali | बैगलाची माझ्या याची शिंगोटी सोन्याची काढीते मी तर दिष्ट बैला संगती धन्याची baigalācī mājhyā yācī śiṅgōṭī sōnyācī kāḍhītē mī tara diṣṭa bailā saṅgatī dhanyācī | ✎ My bullock’s horns are of gold I wave mustard and seeds around the bullock as well as his master to ward off the influence of an evil eye ▷ (बैगलाची) my (याची)(शिंगोटी)(सोन्याची) ▷ (काढीते) I wires (दिष्ट)(बैला)(संगती)(धन्याची) | pas de traduction en français |
[13] id = 38508 ✓ दरेकर गजरा - Darekar Gajara Village धामारी - Dhamari | जळो माझी दृष्टि तुला होती जवातवा माळ्याचा मळा लांब इसबंदाला जावू केव्हा jaḷō mājhī dṛaṣṭi tulā hōtī javātavā māḷyācā maḷā lāmba isabandālā jāvū kēvhā | ✎ You get affected by the influence of my evil doubts now and then, let it go away The gardener’s plantation is far away, when can I go to fetch Isabanda plant? ▷ (जळो) my (दृष्टि) to_you (होती)(जवातवा) ▷ (माळ्याचा)(मळा)(लांब)(इसबंदाला)(जावू)(केव्हा) | pas de traduction en français |
[14] id = 22626 ✓ उभे हौसा - Ubhe Hausa Village कोळवडे - Kolavade | दिष्ट मी काढीते खांद्यावरील येढणाची खांद्यावरील येढण्याची बाक मपल्या पैठण्याची diṣṭa mī kāḍhītē khāndyāvarīla yēḍhaṇācī khāndyāvarīla yēḍhaṇyācī bāka mapalyā paiṭhaṇyācī | ✎ I wave mustard seeds and salt around the hump to ward off the influence of an evil eye Around my Paithanya bullock’s hump (my hefty and strong bullock) ▷ (दिष्ट) I (काढीते)(खांद्यावरील)(येढणाची) ▷ (खांद्यावरील)(येढण्याची)(बाक)(मपल्या)(पैठण्याची) | pas de traduction en français |
[15] id = 22627 ✓ हुंडारे हिरा - Hundare Hira Village देवघर - Deoghar | बारा तुझी बैल नको बांधूस खळ्यावरी सांगते बाळा तुला येईन जणांच्या डोळ्यावरी bārā tujhī baila nakō bāndhūsa khaḷyāvarī sāṅgatē bāḷā tulā yēīna jaṇāñcyā ḍōḷyāvarī | ✎ Your twelve bullocks, don’t tie them to the stake on the thrashing floor I tell you, son, people might look at them with envy ▷ (बारा)(तुझी)(बैल) not (बांधूस)(खळ्यावरी) ▷ I_tell child to_you (येईन)(जणांच्या)(डोळ्यावरी) | pas de traduction en français |
[16] id = 22628 ✓ साठे सुमन - Sathe Suman Village वोवळे - Wowale | वाटवरी शेत तुम्ही सांगते पेरु नको बैल दिष्ट होईन धरु नको vāṭavarī śēta tumhī sāṅgatē pēru nakō baila diṣṭa hōīna dharu nakō | ✎ I tell you not to sow the field on the roadside The bullock will come under the influence of an evil eye, don’t take him ▷ (वाटवरी)(शेत)(तुम्ही) I_tell (पेरु) not ▷ (बैल)(दिष्ट)(होईन)(धरु) not | pas de traduction en français |
[17] id = 68194 ✓ सावंत सखु - Sawant Sakhu Village कुडे खुर्द - Kude kh. ◉ UVS -54 | बैल बाळाची यांची शिंग सोन्याची बैलासंगे येतो दिष्ट काढावा धन्याची baila bāḷācī yāñcī śiṅga sōnyācī bailāsaṅgē yētō diṣṭa kāḍhāvā dhanyācī | ✎ The young bullock’s horns are of gold Mustard seeds and salt should be waved around the bullock and his master to ward off the influence of an evil eye ▷ (बैल)(बाळाची)(यांची)(शिंग)(सोन्याची) ▷ (बैलासंगे)(येतो)(दिष्ट)(काढावा)(धन्याची) | pas de traduction en français |
[18] id = 71990 ✓ दरेकर गजरा - Darekar Gajara Village धामारी - Dhamari | जळो माझी द्रीष्ट तुला होती जवातवा माळ्याच्या मळा लांब इसबंदाला जावु केव्हा jaḷō mājhī drīṣṭa tulā hōtī javātavā māḷyācyā maḷā lāmba isabandālā jāvu kēvhā | ✎ You get affected by the influence of my evil doubts now and then, let it go away The gardener’s plantation is far away, when can I go to fetch Isabanda plant? ▷ (जळो) my (द्रीष्ट) to_you (होती)(जवातवा) ▷ (माळ्याच्या)(मळा)(लांब)(इसबंदाला)(जावु)(केव्हा) | pas de traduction en français |
[19] id = 79158 ✓ खवरे आंबुबाई संतु - Khavare AmbuSantu Village आजरा - Ajara | पांढर्या बैलाची जोडी झर्याला पाणी पिती तान्ह्या बाळाला मधी धन्याला दृष्ट होती pāṇḍharyā bailācī jōḍī jharyālā pāṇī pitī tānhyā bāḷālā madhī dhanyālā dṛaṣṭa hōtī | ✎ The pair of white bullocks is drinking water in the stream My son, their master in their midst comes under the influence of an evil eye ▷ (पांढर्या)(बैलाची)(जोडी)(झर्याला) water, (पिती) ▷ (तान्ह्या)(बाळाला)(मधी)(धन्याला)(दृष्ट)(होती) | pas de traduction en français |
[20] id = 79595 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | बाई बैल ग राजा वेशीतुन आला नीट बाई बैलाला झाली दिस्ट धनी उतरीतो मीठ bāī baila ga rājā vēśītuna ālā nīṭa bāī bailālā jhālī disṭa dhanī utarītō mīṭha | ✎ Woman, Raja bullock came straight through the village gate Woman, the bullock came under the influence of an evil eye, his master waves salt around him to ward off its influence ▷ Woman (बैल) * king (वेशीतुन) here_comes (नीट) ▷ Woman (बैलाला) has_come (दिस्ट)(धनी)(उतरीतो)(मीठ) | pas de traduction en français |
[21] id = 79596 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | बैलाच नाव दखण्या दखे बाज बैलाला माझ्या केला मोगलाई साज bailāca nāva dakhaṇyā dakhē bāja bailālā mājhyā kēlā mōgalāī sāja | ✎ The bullock’s name is Dakhanya Dakhe Baj Many ornaments in Mogul style were made for my bullock ▷ (बैलाच)(नाव)(दखण्या)(दखे)(बाज) ▷ (बैलाला) my did (मोगलाई)(साज) | pas de traduction en français |
[22] id = 79634 ✓ काशीद रुक्मिणी - Kashid Rukhmini Village घारवाडी - Gharwadi | बैलाया मंदी बैल चमक्या मारीला दोन सींगानी सारईला bailāyā mandī baila camakyā mārīlā dōna sīṅgānī sāraīlā | ✎ Among the bullocks, Chamakya bullock is violent He rushed ahead and pushes with his horns ▷ (बैलाया)(मंदी)(बैल)(चमक्या)(मारीला) ▷ Two (सींगानी)(सारईला) | pas de traduction en français |
[23] id = 80792 ✓ शिंदे कला - Shinde Kala Village गलेगाव - Galegaon | इसबंदाचे गोड ढाळ गाईच्या पांदीला अशी दृष्ट झाली तुमच्या खिलारी नंदीला sibandācē gōḍa ḍhāḷa gāīcyā pāndīlā aśī dṛaṣṭa jhālī tumacyā khilārī nandīlā | ✎ Sweet branches of Isband* tree on the path taken by the cattle Your Khillari breed of bullock came under the influence of an evil eye ▷ (इसबंदाचे)(गोड)(ढाळ) of_cows (पांदीला) ▷ (अशी)(दृष्ट) has_come (तुमच्या)(खिलारी)(नंदीला) | pas de traduction en français |
| |||
[24] id = 96834 ✓ घोलप सुनंदा - Gholap Sunanda Village साकत - Saket | लिंब लोण करते बैल बारश्या वरुनी आले ओवांड फिरुनी limba lōṇa karatē baila bāraśyā varunī ālē ōvāṇḍa phirunī | ✎ I do Limblon (a ritual) to Barshya bullock to ward of the influence of the evil eye He has just come back (from the field) from a long distance ▷ (लिंब)(लोण)(करते)(बैल)(बारश्या)(वरुनी) ▷ Here_comes (ओवांड) turning_round | pas de traduction en français |
[25] id = 102039 ✓ घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon | बैल दिवान्याचा चालना हाती रिती नंदीला झाली दिष्ट कोण्या पाप्या चांडाळाची baila divānyācā cālanā hātī ritī nandīlā jhālī diṣṭa kōṇyā pāpyā cāṇḍāḷācī | ✎ Divanya bullock’s gait is like an elephant The bullock came under the influence of some wicked person’s evil eye ▷ (बैल)(दिवान्याचा)(चालना)(हाती)(रिती) ▷ (नंदीला) has_come (दिष्ट)(कोण्या)(पाप्या)(चांडाळाची) | pas de traduction en français |
[26] id = 102040 ✓ बांडे पिंगल - Bande Pingal Village आंबेसावळी - Ambesawali | गुण्या ती बयील असा बयील तापट आणा झुलीला कापड guṇyā tī bayīla asā bayīla tāpaṭa āṇā jhulīlā kāpaḍa | ✎ Gunya bullock is very hot-tempered Bring a decorative cloth to put on his back ▷ (गुण्या)(ती)(बयील)(असा)(बयील)(तापट) ▷ (आणा)(झुलीला)(कापड) | pas de traduction en français |
[27] id = 102041 ✓ बिरंजे सोना - Biranje Sona Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS -41 | पांढर्या बैलाची जोडी झर्याला पाणी पिती माझ्या ग बाळाला माग धन्याला दृष्ट होती pāṇḍharyā bailācī jōḍī jharyālā pāṇī pitī mājhyā ga bāḷālā māga dhanyālā dṛaṣṭa hōtī | ✎ The pair of white bullocks is drinking water in the stream My son, their master behind comes under the influence of an evil eye ▷ (पांढर्या)(बैलाची)(जोडी)(झर्याला) water, (पिती) ▷ My * (बाळाला)(माग)(धन्याला)(दृष्ट)(होती) | pas de traduction en français |
[28] id = 102042 ✓ पाटील लक्ष्मी - Patil Lakshmi Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | पांढर्या बैलाची जोडी झर्याला पाणी पिते माझ ग तान्ह बाळ मधी धन्याला दृष्ट होते pāṇḍharyā bailācī jōḍī jharyālā pāṇī pitē mājha ga tānha bāḷa madhī dhanyālā dṛaṣṭa hōtē | ✎ The pair of white bullocks is drinking water in the stream My son, their master in their midst comes under the influence of an evil eye ▷ (पांढर्या)(बैलाची)(जोडी)(झर्याला) water, (पिते) ▷ My * (तान्ह) son (मधी)(धन्याला)(दृष्ट)(होते) | pas de traduction en français |
[29] id = 102043 ✓ मोरे पंचवटी - More Panchawati Village गुंधा - Gundha | ईसबंधाचे बोंड गुंधा गावीच्या पांदीला अशी दृष्ट झाली बाई राघुच्या नंदीला īsabandhācē bōṇḍa gundhā gāvīcyā pāndīlā aśī dṛaṣṭa jhālī bāī rāghucyā nandīlā | ✎ Isbanda pods are on the path going to Gundha village Woman, my son Raghu*’s bullock came under the influence of an evil eye ▷ (ईसबंधाचे)(बोंड)(गुंधा)(गावीच्या)(पांदीला) ▷ (अशी)(दृष्ट) has_come woman (राघुच्या)(नंदीला) | pas de traduction en français |
| |||
[30] id = 102716 ✓ शेळवाडे पारबती - Shelvade Parbati Village राशीवडे - Rashivade | पांढर्या बईलाच्या जोडी झर्याला पाणी पेली तान्ह्या ग बाळाला माग धन्याला दिष्ट झाली pāṇḍharyā bīlācyā jōḍī jharyālā pāṇī pēlī tānhyā ga bāḷālā māga dhanyālā diṣṭa jhālī | ✎ The pair of white bullocks is drinking water in the stream My son, their master behind came under the influence of an evil eye ▷ (पांढर्या)(बईलाच्या)(जोडी)(झर्याला) water, (पेली) ▷ (तान्ह्या) * (बाळाला)(माग)(धन्याला)(दिष्ट) has_come | pas de traduction en français |