Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-10k
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.10k (B06-02-10k)
(12 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-10)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.10k (B06-02-10k) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal remembered -in times of weakness, difficulty

[1] id = 31961
सांगळे नथु - Sangle Nathu
Village पळसे - Palase
दुबळेपणाला मला जगानी हिणवल
प्रितीचा पांडुरंग यान सत्तेन चालवल
dubaḷēpaṇālā malā jagānī hiṇavala
pritīcā pāṇḍuraṅga yāna sattēna cālavala
The world taunted me because of my poverty
With his affection, Pandurang* made me go ahead
▷ (दुबळेपणाला)(मला)(जगानी)(हिणवल)
▷ (प्रितीचा)(पांडुरंग)(यान)(सत्तेन)(चालवल)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
Cross references for this song:B:VI-2.10 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
[2] id = 49616
शिंदे सोना - Shinde Sona
Village कर्हाड - Karhad
दुबळ माझ पण देवळात उभी राहीली एका कोनी
देवा माझ्या पांडुरंगा तू तर नेत्र उघड दोन्ही
dubaḷa mājha paṇa dēvaḷāta ubhī rāhīlī ēkā kōnī
dēvā mājhyā pāṇḍuraṅgā tū tara nētra ughaḍa dōnhī
I am weak and poor, I stood in a corner in the temple
My God Pandurang*, at least you open both your eyes
▷ (दुबळ) my (पण)(देवळात) standing (राहीली)(एका)(कोनी)
▷ (देवा) my (पांडुरंगा) you wires (नेत्र)(उघड) both
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[3] id = 89889
डवरी जना - Davari Jana
Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
लेक जातीली पंढरीला पैसा देते मी कुकायीला
घरी माझ्या दुबळपण सांगा विठ्ठल सख्यायीला
lēka jātīlī paṇḍharīlā paisā dētē mī kukāyīlā
gharī mājhyā dubaḷapaṇa sāṅgā viṭhṭhala sakhyāyīlā
My daughter is going to Pandhari, I give her money for kunku*
There is poverty at home, tell this to friend Vitthal*
▷ (लेक)(जातीली)(पंढरीला)(पैसा) give I (कुकायीला)
▷ (घरी) my (दुबळपण) with Vitthal (सख्यायीला)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[4] id = 49618
शिंदे सोना - Shinde Sona
Village कर्हाड - Karhad
दुबळ माझ पण जन लोकाला जाहीर
देवा माझ्या त्या विठ्ठलान चालवल
dubaḷa mājha paṇa jana lōkālā jāhīra
dēvā mājhyā tyā viṭhṭhalāna cālavala
Everybody knows about my poverty
It is my God Vitthal* who forges me ahead
▷ (दुबळ) my (पण)(जन)(लोकाला)(जाहीर)
▷ (देवा) my (त्या)(विठ्ठलान)(चालवल)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[5] id = 89890
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
Village कुंभारी - Kumbhari
पाहुण्याला पाहुनचार केल्या शेवग्याच्या शेंगा
माझ्या दुबळीच्या घरी जेवुन जाय पांडुरंग
pāhuṇyālā pāhunacāra kēlyā śēvagyācyā śēṅgā
mājhyā dubaḷīcyā gharī jēvuna jāya pāṇḍuraṅga
In honour of the guest, I cooked drumsticks
Pandurang* came and ate in my poor woman’s house
▷ (पाहुण्याला)(पाहुनचार)(केल्या)(शेवग्याच्या)(शेंगा)
▷  My (दुबळीच्या)(घरी)(जेवुन)(जाय)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
Cross references for this song:B:VI-2.10eii (B06-02-10e02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal comes to her house / Viṭṭhal’s meals
B:VI-2.10ei (B06-02-10e01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal comes to her house / Guest
[6] id = 72099
रणपिसे नाजू - Ranpise Naju
Village गोंदवले बु. - Gondawale
पंढरपुरामधी माझ्या पायाला आला फोड
इठ्ठल देवानी केला माझा लाड
paṇḍharapurāmadhī mājhyā pāyālā ālā phōḍa
iṭhṭhala dēvānī kēlā mājhā lāḍa
I had a boil on my foot in Pandharpur
God Itthal* pampered me
▷ (पंढरपुरामधी) my (पायाला) here_comes (फोड)
▷ (इठ्ठल)(देवानी) did my (लाड)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[7] id = 92101
ताके इंद्रायणी - Take Indrayani
Village चितळी - Chitali
विठ्ठला विठ्ठल कधी मजला भेटल
माझ दुबळीच कधी दारिद्र हाटेल
viṭhṭhalā viṭhṭhala kadhī majalā bhēṭala
mājha dubaḷīca kadhī dāridra hāṭēla
Vitthal*, Vitthal*, when will I meet him
When will my poverty go away
▷  Vitthal Vitthal (कधी)(मजला)(भेटल)
▷  My (दुबळीच)(कधी)(दारिद्र)(हाटेल)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[8] id = 81475
पगारे जना - Pagare Jana
Village साकोरा - Sakora
विठ्ठल विठ्ठल कधी मजला भेटशी
माझीया जीवाचे कधी दळींद्र फेडशी
viṭhṭhala viṭhṭhala kadhī majalā bhēṭaśī
mājhīyā jīvācē kadhī daḷīndra phēḍaśī
Vitthal*, Vitthal*, when will I meet him
When will my poverty go away
▷  Vitthal Vitthal (कधी)(मजला)(भेटशी)
▷ (माझीया)(जीवाचे)(कधी)(दळींद्र)(फेडशी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[9] id = 81836
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
विठ्ठल विठ्ठल कधी मजला भेटेन
माझ्या दुबळीचा कधी दळींद्री हाटन
viṭhṭhala viṭhṭhala kadhī majalā bhēṭēna
mājhyā dubaḷīcā kadhī daḷīndrī hāṭana
Vitthal*, Vitthal*, when will I meet him
When will my poverty go away
▷  Vitthal Vitthal (कधी)(मजला)(भेटेन)
▷  My (दुबळीचा)(कधी)(दळींद्री)(हाटन)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[10] id = 86232
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पंढरी गेल येड आई बाप ठेवले घरी
नाही घडल तिर्थ पायाच भाड देई
paṇḍharī gēla yēḍa āī bāpa ṭhēvalē gharī
nāhī ghaḍala tirtha pāyāca bhāḍa dēī
That simpleton went to Pandhari, left his parents at home
She could neither complete the pilgrimage, it was a futile trip
▷ (पंढरी) gone (येड)(आई) father (ठेवले)(घरी)
▷  Not (घडल)(तिर्थ)(पायाच)(भाड)(देई)
pas de traduction en français
[11] id = 86233
जाधव तान्हा - Jadhav Tanha
Village खैरी - Khiri
आई बाप घरी पंढरी गेला येड
कशाची पंढरी पायाच दिल भाड
āī bāpa gharī paṇḍharī gēlā yēḍa
kaśācī paṇḍharī pāyāca dila bhāḍa
Parents at home, the simpleton went to Pandhari
What Pandhari, it was a futile trip
▷ (आई) father (घरी)(पंढरी) has_gone (येड)
▷  Of_how (पंढरी)(पायाच)(दिल)(भाड)
pas de traduction en français
[12] id = 89887
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
विठ्ठल सखा कधी मजला भेटन
भेटन मजला माझ दारिद्रय हटन
viṭhṭhala sakhā kadhī majalā bhēṭana
bhēṭana majalā mājha dāridraya haṭana
When will friend Vitthal* meet me
Meet me and make my poverty go away
▷  Vitthal (सखा)(कधी)(मजला)(भेटन)
▷ (भेटन)(मजला) my (दारिद्रय)(हटन)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Viṭṭhal remembered -in times of weakness, difficulty
⇑ Top of page ⇑