Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 89890
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #89890 by Gaykwad Gangu

Village: कुंभारी - Kumbhari


B:VI-2.10k (B06-02-10k) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal remembered -in times of weakness, difficulty

[5] id = 89890
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
पाहुण्याला पाहुनचार केल्या शेवग्याच्या शेंगा
माझ्या दुबळीच्या घरी जेवुन जाय पांडुरंग
pāhuṇyālā pāhunacāra kēlyā śēvagyācyā śēṅgā
mājhyā dubaḷīcyā gharī jēvuna jāya pāṇḍuraṅga
In honour of the guest, I cooked drumsticks
Pandurang* came and ate in my poor woman’s house
▷ (पाहुण्याला)(पाहुनचार)(केल्या)(शेवग्याच्या)(शेंगा)
▷  My (दुबळीच्या)(घरी)(जेवुन)(जाय)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
Cross references for this song:B:VI-2.10eii (B06-02-10e02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal comes to her house / Viṭṭhal’s meals
B:VI-2.10ei (B06-02-10e01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal comes to her house / Guest

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Viṭṭhal remembered -in times of weakness, difficulty