Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-01-02b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-1.2b (B06-01-02b)
(4 records)

Display songs in class at higher level (B06-01-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-1.2b (B06-01-02b) - Dasarā, Diwāḷī / Water pot installed / Mother taking vow

[1] id = 12343
दिघे हौसा - Dighe Hausa
Village भांबर्डे - Bhambarde
नऊ दिवसाच्या नऊ माळा घटी दिसतो बागशाही
बाळायाची माझ्या नवस बोलली तुझी आई
naū divasācyā naū māḷā ghaṭī disatō bāgaśāhī
bāḷāyācī mājhyā navasa bōlalī tujhī āī
Nine strings of flowers for nine days, grains have sprouted near ghat*
Your mother has taken a vow for you, my dear son
▷ (नऊ)(दिवसाच्या)(नऊ)(माळा)(घटी)(दिसतो)(बागशाही)
▷ (बाळायाची) my (नवस)(बोलली)(तुझी)(आई)
pas de traduction en français
ghatA vessel or a pot. The divinity in the ceremonies of Navratra i.e. nine days and nine night s before Dassera.
[2] id = 12344
पाठारे सीता - Pathare Sita
Village कोळवली - Kolawali
नऊ दिसाच्या नऊमाळा घटी आली बागशाही
सांगते बाळा तुला नवस बोलली आपली आई
naū disācyā nūmāḷā ghaṭī ālī bāgaśāhī
sāṅgatē bāḷā tulā navasa bōlalī āpalī āī
Nine strings of flowers for nine days, grains have sprouted near ghat*
I tell you, son, our mother has taken a vow for you
▷ (नऊ)(दिसाच्या)(नऊमाळा)(घटी) has_come (बागशाही)
▷  I_tell child to_you (नवस)(बोलली)(आपली)(आई)
pas de traduction en français
ghatA vessel or a pot. The divinity in the ceremonies of Navratra i.e. nine days and nine night s before Dassera.
[3] id = 12345
वाजे शेवंता - Waje Shewanta
Village पुसाणे - Pusane
नऊ दिवसाच्या नऊ माळा घट लावली बागशाही
आता माझ्या बाळा नवस बोलली तुझी आई
naū divasācyā naū māḷā ghaṭa lāvalī bāgaśāhī
ātā mājhyā bāḷā navasa bōlalī tujhī āī
Nine strings of flowers for nine days, grains have sprouted near ghat*
I tell you, son, I, your mother has taken a vow for you
▷ (नऊ)(दिवसाच्या)(नऊ)(माळा)(घट)(लावली)(बागशाही)
▷ (आता) my child (नवस)(बोलली)(तुझी)(आई)
pas de traduction en français
ghatA vessel or a pot. The divinity in the ceremonies of Navratra i.e. nine days and nine night s before Dassera.
[4] id = 12346
पळसे लक्ष्मी - Palase Lakshmi
Village पळसे - Palase
आठ दिवसाच्या आठ माळा घटी लावली बागशाही
आता माझ्या बाळा नवस बोलले तुझी आई
āṭha divasācyā āṭha māḷā ghaṭī lāvalī bāgaśāhī
ātā mājhyā bāḷā navasa bōlalē tujhī āī
Eight strings of flowers for eight days, grains have sprouted near ghat*
Now, my dear son, your mother (the singer) has taken a vow for you
▷  Eight (दिवसाच्या) eight (माळा)(घटी)(लावली)(बागशाही)
▷ (आता) my child (नवस) says (तुझी)(आई)
pas de traduction en français
ghatA vessel or a pot. The divinity in the ceremonies of Navratra i.e. nine days and nine night s before Dassera.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother taking vow