Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-09
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:V-9.1 ... (B05-09)
(37 records)

Display songs in class at higher level (B05)
Display complete classification scheme (3615 classes)
11 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:V-9.1, B:V-9.2a, B:V-9.2b, B:V-9.3a, B:V-9.3b, B:V-9.4, B:V-9.5, B:V-9.6, B:V-9.7, B:V-9.8, B:V-9.9

B:V-9.1 (B05-09-01) - Village deities / Jākmātā / Her residence

[1] id = 11594
हुंडारे सुलोचना - Hundare Sulochana
Village देवघर - Deoghar
आई तू जाकमता बसली झाडीत
अंगण पसार्याच ओटी भरीते वाडीत
āī tū jākamatā basalī jhāḍīta
aṅgaṇa pasāryāca ōṭī bharītē vāḍīta
no translation in English
▷ (आई) you (जाकमता) sitting (झाडीत)
▷ (अंगण)(पसार्याच)(ओटी)(भरीते)(वाडीत)
pas de traduction en français


B:V-9.2a (B05-09-02a) - Village deities / Jākmātā / Appearance / Sari

[1] id = 11596
दहिभाते नबू - Dahibhate Nabu
Village चाले - Chale
आनंदी झाकुबाई तुझ सडकेवर बसण
जरीच पाताळ तुझ नाजुक नेसण
ānandī jhākubāī tujha saḍakēvara basaṇa
jarīca pātāḷa tujha nājuka nēsaṇa
no translation in English
▷ (आनंदी)(झाकुबाई) your (सडकेवर)(बसण)
▷ (जरीच)(पाताळ) your (नाजुक)(नेसण)
pas de traduction en français
[2] id = 11597
हुंडारे रखमा - Hundare Rakhma
Village देवघर - Deoghar
आई जाकमता हिरव पाताळ नेसली
देव वनोबाच्या डाव्या भुजला बसली
āī jākamatā hirava pātāḷa nēsalī
dēva vanōbācyā ḍāvyā bhujalā basalī
no translation in English
▷ (आई)(जाकमता)(हिरव)(पाताळ)(नेसली)
▷ (देव)(वनोबाच्या)(डाव्या)(भुजला) sitting
pas de traduction en français


B:V-9.2b (B05-09-02b) - Village deities / Jākmātā / Appearance / Ornaments

[1] id = 11599
हुंडारे ताई - Hundare Tai
Village देवघर - Deoghar
आई तू जारवमती तूू ग कड्याच्या कपटाला
साडे ना ग तिनशे मोती तुझ्या डोईवरच्या तिपटाला
āī tū jāravamatī tūū ga kaḍyācyā kapaṭālā
sāḍē nā ga tinaśē mōtī tujhyā ḍōīvaracyā tipaṭālā
no translation in English
▷ (आई) you (जारवमती)(तूू) * (कड्याच्या)(कपटाला)
▷ (साडे) * * (तिनशे)(मोती) your (डोईवरच्या)(तिपटाला)
pas de traduction en français
[2] id = 11600
हुंडारे जना - Hundare Jana
Village देवघर - Deoghar
आई तू ग झाकमाता तू ग किल्याच्या लाळयाला
नऊ ना ग लाख मोती तुझ्या मोहनमाळला
āī tū ga jhākamātā tū ga kilyācyā lāḷayālā
naū nā ga lākha mōtī tujhyā mōhanamāḷalā
no translation in English
▷ (आई) you * (झाकमाता) you * (किल्याच्या)(लाळयाला)
▷ (नऊ) * * (लाख)(मोती) your (मोहनमाळला)
pas de traduction en français
[3] id = 11601
हुंडारे सुलोचना - Hundare Sulochana
Village देवघर - Deoghar
आई तू जाकमती तू तर जाळीत वाकली
पुतळ्याची माळ पदरा आडूनी झाकली
āī tū jākamatī tū tara jāḷīta vākalī
putaḷyācī māḷa padarā āḍūnī jhākalī
no translation in English
▷ (आई) you (जाकमती) you wires (जाळीत)(वाकली)
▷ (पुतळ्याची)(माळ)(पदरा)(आडूनी)(झाकली)
pas de traduction en français
[4] id = 11602
दहिभाते सोनु - Dahibhate Sonu
Village चाले - Chale
आनंदी झाकूबाई तुझी बनात वसती
पुतळ्याची माळ पदराखालुनी दिसती
ānandī jhākūbāī tujhī banāta vasatī
putaḷyācī māḷa padarākhālunī disatī
no translation in English
▷ (आनंदी)(झाकूबाई)(तुझी)(बनात)(वसती)
▷ (पुतळ्याची)(माळ)(पदराखालुनी)(दिसती)
pas de traduction en français
[5] id = 11603
दहिभाते नबू - Dahibhate Nabu
Village चाले - Chale
आनंदी झाकूबाई झाडीते पखर
आता सापडील बाळ माझ चंद्रहार
ānandī jhākūbāī jhāḍītē pakhara
ātā sāpaḍīla bāḷa mājha candrahāra
no translation in English
▷ (आनंदी)(झाकूबाई)(झाडीते)(पखर)
▷ (आता)(सापडील) son my (चंद्रहार)
pas de traduction en français


B:V-9.3a (B05-09-03a) - Village deities / Jākmātā / Shrine / Temple

[1] id = 11605
दहिभाते नबू - Dahibhate Nabu
Village चाले - Chale
गाव चाल्याला काय बघता मावळाला
चांदीची चवकट झाकुबाईच्या देवळाला
gāva cālyālā kāya baghatā māvaḷālā
cāndīcī cavakaṭa jhākubāīcyā dēvaḷālā
no translation in English
▷ (गाव)(चाल्याला) why (बघता)(मावळाला)
▷ (चांदीची)(चवकट)(झाकुबाईच्या)(देवळाला)
pas de traduction en français
[2] id = 11606
दहिभाते सीता - Dahibhate Sita
Village चाले - Chale
गाव चाल्याला काय बघता खेड्याला
झाकुबाईच्या देवलाला चारी बुरंज वाड्याला
gāva cālyālā kāya baghatā khēḍyālā
jhākubāīcyā dēvalālā cārī burañja vāḍyālā
no translation in English
▷ (गाव)(चाल्याला) why (बघता)(खेड्याला)
▷ (झाकुबाईच्या)(देवलाला)(चारी)(बुरंज)(वाड्याला)
pas de traduction en français
[3] id = 11607
जोरी ताई - Jori Tai
Village चाले - Chale
आनंद झाकुबाई तुझ देऊळ मारगी
देऊळ तुझ मारगी वर फुलली सारंगी
ānanda jhākubāī tujha dēūḷa māragī
dēūḷa tujha māragī vara phulalī sāraṅgī
no translation in English
▷ (आनंद)(झाकुबाई) your (देऊळ)(मारगी)
▷ (देऊळ) your (मारगी)(वर)(फुलली)(सारंगी)
pas de traduction en français
[4] id = 11608
दहिभाते नबू - Dahibhate Nabu
Village चाले - Chale
आनंदी झाकुबाई तुझ देऊळ सडकेवरी
देऊळ तुझ सडकेवरी वर निशाण भडक मारी
ānandī jhākubāī tujha dēūḷa saḍakēvarī
dēūḷa tujha saḍakēvarī vara niśāṇa bhaḍaka mārī
no translation in English
▷ (आनंदी)(झाकुबाई) your (देऊळ)(सडकेवरी)
▷ (देऊळ) your (सडकेवरी)(वर)(निशाण)(भडक)(मारी)
pas de traduction en français
[5] id = 11609
दहिभाते सीता - Dahibhate Sita
Village चाले - Chale
आनंदी झाकुबाई देऊळ पाण्याच्या वाटेला
जाईच्या फुलाचा वास दरवळ सुटला
ānandī jhākubāī dēūḷa pāṇyācyā vāṭēlā
jāīcyā phulācā vāsa daravaḷa suṭalā
no translation in English
▷ (आनंदी)(झाकुबाई)(देऊळ)(पाण्याच्या)(वाटेला)
▷ (जाईच्या)(फुलाचा)(वास)(दरवळ)(सुटला)
pas de traduction en français
[6] id = 11610
हुंडारे रखमा - Hundare Rakhma
Village देवघर - Deoghar
गाड्या मागे गाड्या गाड्या चालल्या कवलाला
सांगते बाई तुला जाकमतेच्या देवळाला
gāḍyā māgē gāḍyā gāḍyā cālalyā kavalālā
sāṅgatē bāī tulā jākamatēcyā dēvaḷālā
no translation in English
▷ (गाड्या)(मागे)(गाड्या)(गाड्या)(चालल्या)(कवलाला)
▷  I_tell woman to_you (जाकमतेच्या)(देवळाला)
pas de traduction en français
[7] id = 11611
गर्दाळे हौसा - Gardale Hausa
Village आंबेगाव - Ambegaon
आई झाकुबाई तुझ्या देवळाला लसून
दर्शन घेते ना मी तुझ बसून
āī jhākubāī tujhyā dēvaḷālā lasūna
darśana ghētē nā mī tujha basūna
no translation in English
▷ (आई)(झाकुबाई) your (देवळाला)(लसून)
▷ (दर्शन)(घेते) * I your (बसून)
pas de traduction en français
[8] id = 11612
गर्दाळे कौसल्या - Gardale Kausalya
Village आंबेगाव - Ambegaon
आई झाकुबाई तुझ्या देवळात लाईट
तुझ्या देवळाला लाईट तुझी बसण्याची ऐट
āī jhākubāī tujhyā dēvaḷāta lāīṭa
tujhyā dēvaḷālā lāīṭa tujhī basaṇyācī aiṭa
no translation in English
▷ (आई)(झाकुबाई) your (देवळात)(लाईट)
▷  Your (देवळाला)(लाईट)(तुझी)(बसण्याची)(ऐट)
pas de traduction en français


B:V-9.3b (B05-09-03b) - Village deities / Jākmātā / Shrine / Hermitage

[1] id = 11614
साठे धोंडा - Sathe Dhonda
Village भालगुडी - Bhalgudi
वाकडी तिकडी देवळा जाते वाट
आई जारवमाता तुझ्या जाईच्या खाली मठ
vākaḍī tikaḍī dēvaḷā jātē vāṭa
āī jāravamātā tujhyā jāīcyā khālī maṭha
no translation in English
▷ (वाकडी)(तिकडी)(देवळा) am_going (वाट)
▷ (आई)(जारवमाता) your (जाईच्या)(खाली)(मठ)
pas de traduction en français
[2] id = 11615
दहिभाते सोनु - Dahibhate Sonu
Village चाले - Chale
वाकडी तिकडी वाट देवळी जाते नीट
आनंदी झाकुबाई तुझ्या पिपरी खाली मठ
vākaḍī tikaḍī vāṭa dēvaḷī jātē nīṭa
ānandī jhākubāī tujhyā piparī khālī maṭha
no translation in English
▷ (वाकडी)(तिकडी)(वाट)(देवळी) am_going (नीट)
▷ (आनंदी)(झाकुबाई) your (पिपरी)(खाली)(मठ)
pas de traduction en français


B:V-9.4 (B05-09-04) - Village deities / Jākmātā / Festival

[1] id = 11617
दहिभाते नबू - Dahibhate Nabu
Village चाले - Chale
आनंदी झाकुबाई तुझ झाडीते पटांगण
चैती पोर्णिमेच्या दिशी बाल घेत्यात लोटांगण
ānandī jhākubāī tujha jhāḍītē paṭāṅgaṇa
caitī pōrṇimēcyā diśī bāla ghētyāta lōṭāṅgaṇa
no translation in English
▷ (आनंदी)(झाकुबाई) your (झाडीते)(पटांगण)
▷ (चैती)(पोर्णिमेच्या)(दिशी) child (घेत्यात)(लोटांगण)
pas de traduction en français
[2] id = 11618
दहिभाते सीता - Dahibhate Sita
Village चाले - Chale
वाजंत्री वाजती गाव कुळ्याच्या लवणी
आनंदी झाकुबाई जाती बंधुला पाव्हणी
vājantrī vājatī gāva kuḷyācyā lavaṇī
ānandī jhākubāī jātī bandhulā pāvhaṇī
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजती)(गाव)(कुळ्याच्या)(लवणी)
▷ (आनंदी)(झाकुबाई) caste (बंधुला)(पाव्हणी)
pas de traduction en français


B:V-9.5 (B05-09-05) - Village deities / Jākmātā / Children

[1] id = 11641
दहिभाते सीता - Dahibhate Sita
Village चाले - Chale
आई झाकुबाई तुझ देऊळ माळावरी
नदार ठेव माझ्या खेळत्या बाळावरी
āī jhākubāī tujha dēūḷa māḷāvarī
nadāra ṭhēva mājhyā khēḷatyā bāḷāvarī
no translation in English
▷ (आई)(झाकुबाई) your (देऊळ)(माळावरी)
▷ (नदार)(ठेव) my (खेळत्या)(बाळावरी)
pas de traduction en français
[2] id = 11642
हुंडारे ताई - Hundare Tai
Village देवघर - Deoghar
आई तू ग झाकमता तुझ देऊळ ग माळावरी
नदार तुझी राहु दे पोटीच्या बाळावरी
āī tū ga jhākamatā tujha dēūḷa ga māḷāvarī
nadāra tujhī rāhu dē pōṭīcyā bāḷāvarī
no translation in English
▷ (आई) you * (झाकमता) your (देऊळ) * (माळावरी)
▷ (नदार)(तुझी)(राहु)(दे)(पोटीच्या)(बाळावरी)
pas de traduction en français
[3] id = 11643
गर्दाळे हौसा - Gardale Hausa
Village आंबेगाव - Ambegaon
बाई ना झाकुबाई तुझ देऊळ माळावरी
नजर असु दे माझ्या खेळत्या बाळावरी
bāī nā jhākubāī tujha dēūḷa māḷāvarī
najara asu dē mājhyā khēḷatyā bāḷāvarī
no translation in English
▷  Woman * (झाकुबाई) your (देऊळ)(माळावरी)
▷ (नजर)(असु)(दे) my (खेळत्या)(बाळावरी)
pas de traduction en français


B:V-9.6 (B05-09-06) - Village deities / Jākmātā / Prayer

[1] id = 11645
दहिभाते सीता - Dahibhate Sita
Village चाले - Chale
आनंदी झाकुबाई सूर्यासमुख तुझ मुख
करीती दंडवत येता जाताना जन लोक
ānandī jhākubāī sūryāsamukha tujha mukha
karītī daṇḍavata yētā jātānā jana lōka
no translation in English
▷ (आनंदी)(झाकुबाई)(सूर्यासमुख) your (मुख)
▷  Asks_for (दंडवत)(येता)(जाताना)(जन)(लोक)
pas de traduction en français


B:V-9.7 (B05-09-07) - Village deities / Jākmātā / Vow

[1] id = 11647
दहिभाते नबू - Dahibhate Nabu
Village चाले - Chale
नवस बोलले नवसा पडली लांबाण
झाकुबाईला पातळ मारवतीला बामण
navasa bōlalē navasā paḍalī lāmbāṇa
jhākubāīlā pātaḷa māravatīlā bāmaṇa
no translation in English
▷ (नवस) says (नवसा)(पडली)(लांबाण)
▷ (झाकुबाईला)(पातळ)(मारवतीला) Brahmin
pas de traduction en français
[2] id = 11648
जोरी ताई - Jori Tai
Village चाले - Chale
झाकुबाईच देऊळ वल्या केसानी झाडीते
मी पाचा बाळासाठी नवस बोलीले फेडीते
jhākubāīca dēūḷa valyā kēsānī jhāḍītē
mī pācā bāḷāsāṭhī navasa bōlīlē phēḍītē
no translation in English
▷ (झाकुबाईच)(देऊळ)(वल्या)(केसानी)(झाडीते)
▷  I (पाचा)(बाळासाठी)(नवस)(बोलीले)(फेडीते)
pas de traduction en français
[3] id = 11649
हुंडारे जना - Hundare Jana
Village देवघर - Deoghar
जाकमतीच्या देवळात सहज गेले मी बसाया
आई तू जाकमती मोती दिलेत निसाया
jākamatīcyā dēvaḷāta sahaja gēlē mī basāyā
āī tū jākamatī mōtī dilēta nisāyā
no translation in English
▷ (जाकमतीच्या)(देवळात)(सहज) has_gone I come_and_sit
▷ (आई) you (जाकमती)(मोती)(दिलेत)(निसाया)
pas de traduction en français
[4] id = 11650
दहिभाते सीता - Dahibhate Sita
Village चाले - Chale
आनंदी झाकुबाई तुझा झाडीते गंजीखाना
आता माझ बाळ सापडीला मोती दाणा
ānandī jhākubāī tujhā jhāḍītē gañjīkhānā
ātā mājha bāḷa sāpaḍīlā mōtī dāṇā
no translation in English
▷ (आनंदी)(झाकुबाई) your (झाडीते)(गंजीखाना)
▷ (आता) my son (सापडीला)(मोती)(दाणा)
pas de traduction en français
[5] id = 11651
हुंडारे जना - Hundare Jana
Village देवघर - Deoghar
जाकमतीच्या देवळात सहज गेले मी खेळाया
सहज गेले मी खेळाया मोती दिलेत खेळाया
jākamatīcyā dēvaḷāta sahaja gēlē mī khēḷāyā
sahaja gēlē mī khēḷāyā mōtī dilēta khēḷāyā
no translation in English
▷ (जाकमतीच्या)(देवळात)(सहज) has_gone I (खेळाया)
▷ (सहज) has_gone I (खेळाया)(मोती)(दिलेत)(खेळाया)
pas de traduction en français
[6] id = 11652
हुंडारे जना - Hundare Jana
Village देवघर - Deoghar
जाकमतीच्या देवळात सहज गेले मी देव्हार्यात
जाकमताबाई तू मोती दिलेत अंगार्यात
jākamatīcyā dēvaḷāta sahaja gēlē mī dēvhāryāta
jākamatābāī tū mōtī dilēta aṅgāryāta
no translation in English
▷ (जाकमतीच्या)(देवळात)(सहज) has_gone I (देव्हार्यात)
▷ (जाकमताबाई) you (मोती)(दिलेत)(अंगार्यात)
pas de traduction en français
[7] id = 11653
हुंडारे जना - Hundare Jana
Village देवघर - Deoghar
जाकमतीच्या देवळात सहज गेले दर्शनाला
सहज गेले दर्शनाला वाचा फुटली पाषाणाला
jākamatīcyā dēvaḷāta sahaja gēlē darśanālā
sahaja gēlē darśanālā vācā phuṭalī pāṣāṇālā
no translation in English
▷ (जाकमतीच्या)(देवळात)(सहज) has_gone (दर्शनाला)
▷ (सहज) has_gone (दर्शनाला)(वाचा)(फुटली)(पाषाणाला)
pas de traduction en français


B:V-9.8 (B05-09-08) - Village deities / Jākmātā / Support

[1] id = 11655
हुंडारे ताई - Hundare Tai
Village देवघर - Deoghar
माझ्या ग दारावरुनी कोण गेली धुण्यावाली
आई झाकमता डोंगरी रानवाली
mājhyā ga dārāvarunī kōṇa gēlī dhuṇyāvālī
āī jhākamatā ḍōṅgarī rānavālī
no translation in English
▷  My * (दारावरुनी) who went (धुण्यावाली)
▷ (आई)(झाकमता)(डोंगरी)(रानवाली)
pas de traduction en français
[2] id = 11656
दहिभाते सोनु - Dahibhate Sonu
Village चाले - Chale
गाव चाल्यामधी लेक दयावीस भाग्यवंता
झाकुबाईची न्हाणी तिथ सयांचा पाणवठा
gāva cālyāmadhī lēka dayāvīsa bhāgyavantā
jhākubāīcī nhāṇī titha sayāñcā pāṇavaṭhā
no translation in English
▷ (गाव)(चाल्यामधी)(लेक)(दयावीस)(भाग्यवंता)
▷ (झाकुबाईची)(न्हाणी)(तिथ)(सयांचा)(पाणवठा)
pas de traduction en français


B:V-9.9 (B05-09-09) - Village deities / Jākmātā / Relation with other gods

[1] id = 11658
हुंडारे सुलोचना - Hundare Sulochana
Village देवघर - Deoghar
आई तू जाकमती तू कड्याच्या उसला
नारायण देव तुझा दिसतो रासला
āī tū jākamatī tū kaḍyācyā usalā
nārāyaṇa dēva tujhā disatō rāsalā
no translation in English
▷ (आई) you (जाकमती) you (कड्याच्या)(उसला)
▷ (नारायण)(देव) your (दिसतो)(रासला)
pas de traduction en français
[3] id = 11660
हुंडारे जना - Hundare Jana
Village देवघर - Deoghar
डोंगरी जाकमता वाघोबा जंगलात
जाई तू शेवंती वनहारीच्या अंगणात
ḍōṅgarī jākamatā vāghōbā jaṅgalāta
jāī tū śēvantī vanahārīcyā aṅgaṇāta
no translation in English
▷ (डोंगरी)(जाकमता)(वाघोबा)(जंगलात)
▷ (जाई) you (शेवंती)(वनहारीच्या)(अंगणात)
pas de traduction en français
[4] id = 11661
हुंडारे रखमा - Hundare Rakhma
Village देवघर - Deoghar
माझ्या दारावरुनी हिरव्या रंगाची गाडी गेली
देव वनहारीनी जाकमताला साडी नेली
mājhyā dārāvarunī hiravyā raṅgācī gāḍī gēlī
dēva vanahārīnī jākamatālā sāḍī nēlī
no translation in English
▷  My (दारावरुनी)(हिरव्या)(रंगाची)(गाडी) went
▷ (देव)(वनहारीनी)(जाकमताला)(साडी)(नेली)
pas de traduction en français
[5] id = 11662
दहिभाते सीता - Dahibhate Sita
Village चाले - Chale
झाकुबाईची वाट काळूबाईला निट
बहिरीबाबा दोघी बहिणींची घ्यावी भेट
jhākubāīcī vāṭa kāḷūbāīlā niṭa
bahirībābā dōghī bahiṇīñcī ghyāvī bhēṭa
no translation in English
▷ (झाकुबाईची)(वाट)(काळूबाईला)(निट)
▷ (बहिरीबाबा)(दोघी)(बहिणींची)(घ्यावी)(भेट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Her residence
  2. Sari
  3. Ornaments
  4. Temple
  5. Hermitage
  6. Festival
  7. Children
  8. Prayer
  9. Vow
  10. Support
  11. Relation with other gods
⇑ Top of page ⇑