➡ Display songs in class at higher level (A02-03-01a)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 4929 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवतीची नार आहे तपल्या भरामधी शाळू महाराज लोटीती केरामधी navatīcī nāra āhē tapalyā bharāmadhī śāḷū mahārāja lōṭītī kērāmadhī | ✎ Young woman in the prime of youth, she is engrossed in herself She sweeps jowar* millet in the rubbish ▷ (नवतीची)(नार)(आहे)(तपल्या)(भरामधी) ▷ (शाळू)(महाराज)(लोटीती)(केरामधी) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 4930 ✓ मराठे गवू - Marathe Gawu Village आकवले - Akole | नवतीचा माल कसा चालला झाई झाई वसरीला पाय कुठ लागला कुठ नाही navatīcā māla kasā cālalā jhāī jhāī vasarīlā pāya kuṭha lāgalā kuṭha nāhī | ✎ The merchandise of youth, how fast it is going Its foot doesn’t even touch the ground ▷ (नवतीचा)(माल) how (चालला)(झाई)(झाई) ▷ (वसरीला)(पाय)(कुठ)(लागला)(कुठ) not | Marchandise de jeunesse quelle démarche pimpante Son pied ne touche même pas au sol, |
[3] id = 4931 ✓ उभे सोना - Ubhe Sona Village कोळवडे - Kolavade | नार चालली पाण्याला हिला घागर तोलना नार मोठी गर्वदार माझ्या बाळाशी बोलना nāra cālalī pāṇyālā hilā ghāgara tōlanā nāra mōṭhī garvadāra mājhyā bāḷāśī bōlanā | ✎ The woman is going to fetch water, she cannot balance the round vessel The woman is very proud, she doesn’t talk to my son ▷ (नार)(चालली)(पाण्याला)(हिला)(घागर)(तोलना) ▷ (नार)(मोठी)(गर्वदार) my (बाळाशी) say | pas de traduction en français |
[4] id = 41762 ✓ लेंबे अंजना - Lembe Anjana Village डोणगाव - Dongaon | नवतीची नार चालली माझ्या उरावर नको येऊस जोरावर navatīcī nāra cālalī mājhyā urāvara nakō yēūsa jōrāvara | ✎ Young woman in the prime of youth, goes disregarding me Don’t try to be too smart ▷ (नवतीची)(नार)(चालली) my (उरावर) ▷ Not (येऊस)(जोरावर) | pas de traduction en français |
[5] id = 41763 ✓ लेंबे अंजना - Lembe Anjana Village डोणगाव - Dongaon | नवतीची नार काय चालली तोर्यान ढकलूनी दिली माझ्या गाईच्या गोर्ह्यान navatīcī nāra kāya cālalī tōryāna ḍhakalūnī dilī mājhyā gāīcyā gōrhyāna | ✎ Young woman in the prime of youth, with what airs she walks My cow’s calf pushed her ▷ (नवतीची)(नार) why (चालली)(तोर्यान) ▷ (ढकलूनी)(दिली) my of_cows (गोर्ह्यान) | pas de traduction en français |
[6] id = 46495 ✓ चामे पारु - Chame Paru Village होळी - Holi | दईवाची नारं दईवात भुलली मोती केरात लुटीली जुंधळे महाराज dīvācī nāraṁ dīvāta bhulalī mōtī kērāta luṭīlī jundhaḷē mahārāja | ✎ Fortunate young woman, she got carried away by her good fortune She sweeps jowar* millet in the rubbish ▷ (दईवाची)(नारं)(दईवात)(भुलली) ▷ (मोती)(केरात)(लुटीली)(जुंधळे)(महाराज) | pas de traduction en français |
| |||
[7] id = 48615 ✓ खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana Village मोताळा - Motala | पायरीला पाय कोण्या नारीन लावीला नवतीचा भार नाही सुंभार बाईला pāyarīlā pāya kōṇyā nārīna lāvīlā navatīcā bhāra nāhī sumbhāra bāīlā | ✎ Who is this woman who touched the step with her foot She is in the prime of youth, she does not have any sense of propriety ▷ (पायरीला)(पाय)(कोण्या)(नारीन)(लावीला) ▷ (नवतीचा)(भार) not (सुंभार)(बाईला) | pas de traduction en français |
[8] id = 51351 ✓ पवार इंदिरा - Pawar Indira Village पानगाव - Pangaon | आग नवतीच्या नारी तुझी नवती आवर आंब्याला आला नवा तवर (बहार) āga navatīcyā nārī tujhī navatī āvara āmbyālā ālā navā tavara (bahāra) | ✎ Young woman in the prime of youth, put a check on yourself The mango tree is in blossom ▷ O (नवतीच्या)(नारी)(तुझी)(नवती)(आवर) ▷ (आंब्याला) here_comes (नवा)(तवर) ( (बहार) ) | pas de traduction en français |
[9] id = 52283 ✓ कासार इंदुबाई अभिमानपाटील - Kasar Indubai Abhimanpatil Village शिंदी - Shindi | नवतीच्या नारी नवती धरा आकळुनी आंब्याला आला बार फांद्या गेल्या झाकळूनी navatīcyā nārī navatī dharā ākaḷunī āmbyālā ālā bāra phāndyā gēlyā jhākaḷūnī | ✎ Young woman in the prime of youth, put a check on yourself The mango tree is in blossom, all the branches are covered with it ▷ (नवतीच्या)(नारी)(नवती)(धरा)(आकळुनी) ▷ (आंब्याला) here_comes (बार)(फांद्या)(गेल्या)(झाकळूनी) | pas de traduction en français |
[10] id = 71662 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | नवतीचे नारी नवती तुझी दाणेदार आंब्याला आला बहार फांद्या गेल्या झाकाळुन navatīcē nārī navatī tujhī dāṇēdāra āmbyālā ālā bahāra phāndyā gēlyā jhākāḷuna | ✎ Young woman, you are in the prime of youth The mango tree is in blossom, all the branches are covered with it ▷ (नवतीचे)(नारी)(नवती)(तुझी)(दाणेदार) ▷ (आंब्याला) here_comes (बहार)(फांद्या)(गेल्या)(झाकाळुन) | pas de traduction en français |
[11] id = 71664 ✓ बोंडे अनुसया - Bonde Anusaya Village लांडेवाडी - Landewadi | नवतीची नार सदा चालली नाचत असा काटा रिंगणीचा हिच्या मोडला टाचत navatīcī nāra sadā cālalī nācata asā kāṭā riṅgaṇīcā hicyā mōḍalā ṭācata | ✎ Young woman in the prime of youth, always goes dancing The thorn of ringani* plant might thus prick her heel ▷ (नवतीची)(नार)(सदा)(चालली)(नाचत) ▷ (असा)(काटा)(रिंगणीचा)(हिच्या)(मोडला)(टाचत) | pas de traduction en français |
| |||
[12] id = 71695 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | नवती ग नारी तुझ्या नवतीचा बोभाटा पुढ चाल म्हण मागे उडतो फुफाटा navatī ga nārī tujhyā navatīcā bōbhāṭā puḍha cāla mhaṇa māgē uḍatō phuphāṭā | ✎ Young woman in the prime of youth, all talk about your youth You walk ahead, the dust rises (people gossip) behind ▷ (नवती) * (नारी) your (नवतीचा)(बोभाटा) ▷ (पुढ) let_us_go (म्हण)(मागे)(उडतो)(फुफाटा) | pas de traduction en français |
[13] id = 71761 ✓ कोकाटे राहीबाई - Kokate Rahibai Village घो. पारगाव - Gh. Pargaon | नवतीची नारी नवती धर आकळुन आंब्याला आला बहार झाड गेले भरुन navatīcī nārī navatī dhara ākaḷuna āmbyālā ālā bahāra jhāḍa gēlē bharuna | ✎ Young woman in the prime of youth, put a check on yourself The mango tree is in blossom, the whole tree is covered with it ▷ (नवतीची)(नारी)(नवती)(धर)(आकळुन) ▷ (आंब्याला) here_comes (बहार)(झाड) has_gone (भरुन) | pas de traduction en français |
[14] id = 4052 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | नवतीची नार गेली चावडी खेटूनी आई बापाच्या नावाला बटा लावीला दाटूनी navatīcī nāra gēlī cāvaḍī khēṭūnī āī bāpācyā nāvālā baṭā lāvīlā dāṭūnī | ✎ Young woman in the prime of youth went close past the village hall She spoilt the name of her parents unknowingly ▷ (नवतीची)(नार) went (चावडी)(खेटूनी) ▷ (आई)(बापाच्या)(नावाला)(बटा)(लावीला)(दाटूनी) | pas de traduction en français |
[15] id = 71763 ✓ कोकाटे राहीबाई - Kokate Rahibai Village घो. पारगाव - Gh. Pargaon | संगतीची नारी तुझी ग संगत न्यारी नारीची सई येती मला राजेस बोलाची नवती मी बावरी saṅgatīcī nārī tujhī ga saṅgata nyārī nārīcī saī yētī malā rājēsa bōlācī navatī mī bāvarī | ✎ My dear friend, your friendship is worthwhile I always remember your good words ▷ (संगतीची)(नारी)(तुझी) * tells (न्यारी) ▷ (नारीची)(सई)(येती)(मला)(राजेस)(बोलाची)(नवती) I (बावरी) | pas de traduction en français |
[16] id = 83515 ✓ ढोले सुमनबाई - Dhole Suman Village भवरवाडी - Bhavarvadi | नवतीच्या नारी तुझ्या नवतीचा बोभाटा पुढे टाकीतु पाऊल मागे उडतु फुपाटा navatīcyā nārī tujhyā navatīcā bōbhāṭā puḍhē ṭākītu pāūla māgē uḍatu phupāṭā | ✎ Young woman in the prime of youth, all talk about your youth You walk ahead, the dust rises (people gossip) behind ▷ (नवतीच्या)(नारी) your (नवतीचा)(बोभाटा) ▷ (पुढे)(टाकीतु)(पाऊल)(मागे)(उडतु)(फुपाटा) | pas de traduction en français |
[17] id = 83516 ✓ ढोले सुमनबाई - Dhole Suman Village भवरवाडी - Bhavarvadi | नवतीच्या नारी हळु बोल थिर चाल दुपारीच्या भरी बारव जाती खोल navatīcyā nārī haḷu bōla thira cāla dupārīcyā bharī bārava jātī khōla | ✎ Young woman in the prime of youth, talk softly, walk steadily In the mid-afternoon, the well water goes deep (take your time to bring out your emotions) ▷ (नवतीच्या)(नारी)(हळु) says (थिर) let_us_go ▷ (दुपारीच्या)(भरी)(बारव) caste (खोल) | pas de traduction en français |
[18] id = 87260 ✓ सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa Village श्रीगोंदा - Shrigonda | नव्या नवतीचा वास घराच्या दारात रामानंद योगी सुधा आता केवडा भरात navyā navatīcā vāsa gharācyā dārāta rāmānanda yōgī sudhā ātā kēvaḍā bharāta | ✎ The fragrance of your youth is spread in the door A person in the prime of youth should behave like a hermit ▷ (नव्या)(नवतीचा)(वास) of_house (दारात) ▷ (रामानंद)(योगी)(सुधा)(आता)(केवडा)(भरात) | pas de traduction en français |
[19] id = 71762 ✓ कोकाटे राहीबाई - Kokate Rahibai Village घो. पारगाव - Gh. Pargaon | नवतीची नारी नवतीचा बोभाटा पुढे चाले गाडे उडे तिचा फुपाटा navatīcī nārī navatīcā bōbhāṭā puḍhē cālē gāḍē uḍē ticā phupāṭā | ✎ Young woman in the prime of youth, all talk about your youth The cart goes ahead, the dust rises (people gossip) behind ▷ (नवतीची)(नारी)(नवतीचा)(बोभाटा) ▷ (पुढे)(चाले)(गाडे)(उडे)(तिचा)(फुपाटा) | pas de traduction en français |
[20] id = 54024 ✓ रोठे नंदा - Rothe Nanda Village पालखेड - Palkhed | नवतीच्या नारी तुझ्या नवतीचा बोभाटा पुढे चाले गाडा मागे उडती फुफाटा navatīcyā nārī tujhyā navatīcā bōbhāṭā puḍhē cālē gāḍā māgē uḍatī phuphāṭā | ✎ Young woman in the prime of youth, all talk about your youth The cart goes ahead, the dust rises (people gossip) behind ▷ (नवतीच्या)(नारी) your (नवतीचा)(बोभाटा) ▷ (पुढे)(चाले)(गाडा)(मागे)(उडती)(फुफाटा) | pas de traduction en français |
[21] id = 54025 ✓ खेडकर तानाबाई - Khedkar Tanabai Village पाडळी - Padali | नवतीच्या नारी तुझ्या नवतीचा बोभाटा हळूच टाक पाय पुढ उडतो फुफाटा navatīcyā nārī tujhyā navatīcā bōbhāṭā haḷūca ṭāka pāya puḍha uḍatō phuphāṭā | ✎ Young woman in the prime of youth, all talk about your youth Walk with slow steps, the dust rises (people gossip) ahead ▷ (नवतीच्या)(नारी) your (नवतीचा)(बोभाटा) ▷ (हळूच)(टाक)(पाय)(पुढ)(उडतो)(फुफाटा) | pas de traduction en français |
[22] id = 4050 ✓ पडळघरे नका - Padalghare Naka Village रिहे - Rihe | नवतीच्या नारी तुझ्या नवतीचा बोभाटा पुढ चाल गाडा माग उडतो फुफाटा navatīcyā nārī tujhyā navatīcā bōbhāṭā puḍha cāla gāḍā māga uḍatō phuphāṭā | ✎ Young woman in the prime of youth, all talk about your youth The cart goes ahead, the dust rises (people gossip) behind ▷ (नवतीच्या)(नारी) your (नवतीचा)(बोभाटा) ▷ (पुढ) let_us_go (गाडा)(माग)(उडतो)(फुफाटा) | S’est répandu partout????? Le char va de l’avant, la poussière s’élève (les cancans des gens par derrière) |
[23] id = 87262 ✓ आंद्रे राधा - Andre Radha Village वाजवणे - Vajvane | नवतीचा नार चालली जाही जाही धरणीया पाय लागला कुठ नाही navatīcā nāra cālalī jāhī jāhī dharaṇīyā pāya lāgalā kuṭha nāhī | ✎ Young woman in the prime of youth, how fast she is going Her foot doesn’t even touch the ground ▷ (नवतीचा)(नार)(चालली)(जाही)(जाही) ▷ (धरणीया)(पाय)(लागला)(कुठ) not | pas de traduction en français |