➡ Display songs in class at higher level (A02-02-13c)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 14096 ✓ कदम मंदा - Kadam Manda Village बार्पे - Barpe | देरे देवा मला लेकरवाळीची संगत माझ्या वटीवरी तानया बाळाची पंगत dērē dēvā malā lēkaravāḷīcī saṅgata mājhyā vaṭīvarī tānayā bāḷācī paṅgata | ✎ God, give me the company of a woman who has children Little children will sit in a line in my veranda to eat ▷ (देरे)(देवा)(मला)(लेकरवाळीची) tells ▷ My (वटीवरी)(तानया)(बाळाची)(पंगत) | pas de traduction en français |
[2] id = 14097 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | शेजे तुझ बाळ माझ्या बाळाच्या संगतीला करतो दुधभात जेवण पंगतीला śējē tujha bāḷa mājhyā bāḷācyā saṅgatīlā karatō dudhabhāta jēvaṇa paṅgatīlā | ✎ Neighbour woman, your son, let him be with my son I shall make a meal of rice and milk for them ▷ (शेजे) your son my (बाळाच्या)(संगतीला) ▷ (करतो)(दुधभात)(जेवण)(पंगतीला) | pas de traduction en français |
[3] id = 14098 ✓ फाटक राधा - Phatak Radha Village शिरवली - Shirawali | शेजीच बाळ माझ्या बाळाच्या संगतीला भोजन वाढते दूधभात पंगतीला śējīca bāḷa mājhyā bāḷācyā saṅgatīlā bhōjana vāḍhatē dūdhabhāta paṅgatīlā | ✎ Neighbour woman’s son is with my son I serve them a meal of rice and milk ▷ (शेजीच) son my (बाळाच्या)(संगतीला) ▷ (भोजन)(वाढते)(दूधभात)(पंगतीला) | pas de traduction en français |
[4] id = 14099 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad | शेजीचा बाळ माझ्या बाळाच्या संगतीला मावली बया बोल जेव म्हणती पंगतीला śējīcā bāḷa mājhyā bāḷācyā saṅgatīlā māvalī bayā bōla jēva mhaṇatī paṅgatīlā | ✎ Neighbour woman’s son is with my son My mother says, eat together with him ▷ (शेजीचा) son my (बाळाच्या)(संगतीला) ▷ (मावली)(बया) says (जेव)(म्हणती)(पंगतीला) | pas de traduction en français |
[5] id = 14100 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | शेजारीण साळू भूक बाळाची कवळी रडात माझबाळ कर थाना जवळी śējārīṇa sāḷū bhūka bāḷācī kavaḷī raḍāta mājhabāḷa kara thānā javaḷī | ✎ Salu*, neighbour woman, children cannot stand hunger My baby is crying, breast feed him ▷ (शेजारीण)(साळू) hunger (बाळाची)(कवळी) ▷ (रडात)(माझबाळ) doing (थाना)(जवळी) | pas de traduction en français |
| |||
[6] id = 14101 ✓ जगताप सैना - Jagtap Saina Village शिरवली - Shirawali | शेजीची बाळ माझ्या बाळाच्या संगतीला भोजन वाढते दूधभात पंगतीला śējīcī bāḷa mājhyā bāḷācyā saṅgatīlā bhōjana vāḍhatē dūdhabhāta paṅgatīlā | ✎ Neighbour woman’s child is there along with my son I serve them both a meal of rice and milk ▷ (शेजीची) son my (बाळाच्या)(संगतीला) ▷ (भोजन)(वाढते)(दूधभात)(पंगतीला) | pas de traduction en français |
[7] id = 14102 ✓ दिघे आशा - Dighe Asha Village भांबर्डे - Bhambarde ◉ UVS-01-05 start 06:45 ➡ listen to section | शेजी का इच बाईच बाळ माझ्या बाळाच्या संगतीला भोजन वाढते दूधभात ग पंगतीला śējī kā ica bāīca bāḷa mājhyā bāḷācyā saṅgatīlā bhōjana vāḍhatē dūdhabhāta ga paṅgatīlā | ✎ Neighbour woman’s child is there along with my son I serve them both a meal of rice and milk ▷ (शेजी)(का)(इच)(बाईच) son my (बाळाच्या)(संगतीला) ▷ (भोजन)(वाढते)(दूधभात) * (पंगतीला) | pas de traduction en français |
[8] id = 101398 ✓ कुमावत छबू - Kumawat Chabu Village बोरसर - Borsar | शेजारीन बाई नको येउ दाती खाती खेळतीन राघु तुझ्या पानईची माती śējārīna bāī nakō yēu dātī khātī khēḷatīna rāghu tujhyā pānīcī mātī | ✎ Saku, my neighbour woman, don’t start a quarrel Your children and mine are bound to play together ▷ (शेजारीन) woman not (येउ)(दाती) eat ▷ (खेळतीन)(राघु) your (पानईची)(माती) | pas de traduction en français |
[9] id = 101399 ✓ फंड रुखमिणी - Phand Rukhamini Village लातूर - Latur | आग शेजारीन बाई तुझा शेजार चांगला आंगणी खेळतो पारवा तुझी मैना माझा राघु āga śējārīna bāī tujhā śējāra cāṅgalā āṅgaṇī khēḷatō pāravā tujhī mainā mājhā rāghu | ✎ Neighbour woman, your neighbourhood is good My son, my pigeon, my Raghu* and your Mina are is playing in the courtyard ▷ O (शेजारीन) woman your (शेजार)(चांगला) ▷ (आंगणी)(खेळतो)(पारवा)(तुझी) Mina my (राघु) | pas de traduction en français |
|