➡ Display songs in class at higher level (A01-02-02d)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 2023 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | गांजीली धूरपदा गांजुनी केल काही किसन बंधू बंधू माझा घरी नाही gāñjīlī dhūrapadā gāñjunī kēla kāhī kisana bandhū bandhū mājhā gharī nāhī | ✎ no translation in English ▷ (गांजीली)(धूरपदा)(गांजुनी) did (काही) ▷ (किसन) brother brother my (घरी) not | pas de traduction en français |
[2] id = 2024 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | गांजीली धूरपता गांजून केल काही सांगते बाई तुला बंधू तिचा घरी नाही gāñjīlī dhūrapatā gāñjūna kēla kāhī sāṅgatē bāī tulā bandhū ticā gharī nāhī | ✎ no translation in English ▷ (गांजीली)(धूरपता)(गांजून) did (काही) ▷ I_tell woman to_you brother (तिचा)(घरी) not | pas de traduction en français |
[3] id = 88239 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | धृपतीने धावा केला वनामधी द्वारकेच्या राजाचे शब्द पडले कानामधी dhṛpatīnē dhāvā kēlā vanāmadhī dvārakēcyā rājācē śabda paḍalē kānāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (धृपतीने)(धावा) did (वनामधी) ▷ (द्वारकेच्या)(राजाचे)(शब्द)(पडले)(कानामधी) | pas de traduction en français |
[4] id = 40594 ✓ मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu Village पुणतांबा - Puntamba | द्रौपदी बोल धाव धाव यादवराया दुर्योधन आला माझी लज्जा घ्याया draupadī bōla dhāva dhāva yādavarāyā duryōdhana ālā mājhī lajjā ghyāyā | ✎ no translation in English ▷ (द्रौपदी) says (धाव)(धाव)(यादवराया) ▷ (दुर्योधन) here_comes my (लज्जा)(घ्याया) | pas de traduction en français |
[5] id = 40595 ✓ मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu Village पुणतांबा - Puntamba | पिवळा पितांबर गगनी उतरला धजा दौपदी बोल परमेश्वर आला माझी राखाया लज्जा pivaḷā pitāmbara gaganī utaralā dhajā daupadī bōla paramēśvara ālā mājhī rākhāyā lajjā | ✎ no translation in English ▷ (पिवळा)(पितांबर)(गगनी)(उतरला)(धजा) ▷ (दौपदी) says (परमेश्वर) here_comes my (राखाया)(लज्जा) | pas de traduction en français |
[6] id = 41823 ✓ होन अरुणा - Hon Aruna Village चांदकसोर - Chandkasor | द्रौपदी म्हणे गाठण चोळीची सुटली धाव धाव यादवराया सभा वैर्याची दाटली draupadī mhaṇē gāṭhaṇa cōḷīcī suṭalī dhāva dhāva yādavarāyā sabhā vairyācī dāṭalī | ✎ no translation in English ▷ (द्रौपदी)(म्हणे)(गाठण)(चोळीची)(सुटली) ▷ (धाव)(धाव)(यादवराया)(सभा)(वैर्याची)(दाटली) | pas de traduction en français |
[7] id = 41824 ✓ होन अरुणा - Hon Aruna Village चांदकसोर - Chandkasor | द्रौपदी म्हणे धाव धाव यादवराया भरल्या सभेत वैरी आले आब घ्याया draupadī mhaṇē dhāva dhāva yādavarāyā bharalyā sabhēta vairī ālē āba ghyāyā | ✎ Draupadi* says run run Yadavaking In the full assembli enemies are taking my honour ▷ (द्रौपदी)(म्हणे)(धाव)(धाव)(यादवराया) ▷ (भरल्या)(सभेत)(वैरी) here_comes (आब)(घ्याया) | pas de traduction en français |
| |||
[8] id = 88240 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | धृपदीने धावा केला नख बोठी साडी नेसविली बोट काठी dhṛpadīnē dhāvā kēlā nakha bōṭhī sāḍī nēsavilī bōṭa kāṭhī | ✎ no translation in English ▷ (धृपदीने)(धावा) did (नख)(बोठी) ▷ (साडी)(नेसविली)(बोट)(काठी) | pas de traduction en français |
[9] id = 88342 ✓ दरेकर चंद्रभागा - Darekar Chandrabhaga Village रुई - Rui | धुरपदा म्हणे मला नाही सखा भाऊ मावचे कृष्ण देव किती याची वाट पाहू dhurapadā mhaṇē malā nāhī sakhā bhāū māvacē kṛṣṇa dēva kitī yācī vāṭa pāhū | ✎ no translation in English ▷ (धुरपदा)(म्हणे)(मला) not (सखा) brother ▷ (मावचे)(कृष्ण)(देव)(किती)(याची)(वाट)(पाहू) | pas de traduction en français |
[10] id = 88343 ✓ दरेकर चंद्रभागा - Darekar Chandrabhaga Village रुई - Rui | पिवळा पिताबर गंगणी झळकला यादव राया बंधू धुरपदीने वळखीला pivaḷā pitābara gaṅgaṇī jhaḷakalā yādava rāyā bandhū dhurapadīnē vaḷakhīlā | ✎ no translation in English ▷ (पिवळा)(पिताबर)(गंगणी)(झळकला) ▷ (यादव)(राया) brother (धुरपदीने)(वळखीला) | pas de traduction en français |
[11] id = 88389 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | धृरपतीने धावा केल्या मनामधी शब्द पडलं कानामधी dhṛrapatīnē dhāvā kēlyā manāmadhī śabda paḍalaṁ kānāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (धृरपतीने)(धावा)(केल्या)(मनामधी) ▷ (शब्द)(पडलं)(कानामधी) | pas de traduction en français |
[12] id = 88781 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | धुरपती म्हणे गाठण चोळीची सुटली धाव धाव यादवराया सभा वैर्याची दाटली dhurapatī mhaṇē gāṭhaṇa cōḷīcī suṭalī dhāva dhāva yādavarāyā sabhā vairyācī dāṭalī | ✎ no translation in English ▷ (धुरपती)(म्हणे)(गाठण)(चोळीची)(सुटली) ▷ (धाव)(धाव)(यादवराया)(सभा)(वैर्याची)(दाटली) | pas de traduction en français |
[13] id = 94623 ✓ आंद्रे राधा - Andre Radha Village वाजवणे - Vajvane | दुरपदा ग बाई बोल कृष्णा रे बंधु धावु मांडीली रे धुळ दशा कुंड उभा नको राहु durapadā ga bāī bōla kṛṣṇā rē bandhu dhāvu māṇḍīlī rē dhuḷa daśā kuṇḍa ubhā nakō rāhu | ✎ no translation in English ▷ (दुरपदा) * woman says (कृष्णा)(रे) brother (धावु) ▷ (मांडीली)(रे)(धुळ)(दशा)(कुंड) standing not (राहु) | pas de traduction en français |
[14] id = 95001 ✓ पाटोळे दगडू - Patole Dagadu Village लाडेगाव - Ladegaon | गांजली द्रोपती गांजली मनामधी यादव तिचे बंधु नव्हते येळेवरी gāñjalī drōpatī gāñjalī manāmadhī yādava ticē bandhu navhatē yēḷēvarī | ✎ no translation in English ▷ (गांजली)(द्रोपती)(गांजली)(मनामधी) ▷ (यादव)(तिचे) brother (नव्हते)(येळेवरी) | pas de traduction en français |
[15] id = 95002 ✓ लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan Village नायगाव - Naygaon | धुरपतीच्या मिरया काय आसड शिपड्या कृष्ण इचे बंधु पाठी रंगीत चुनाड्या dhurapatīcyā mirayā kāya āsaḍa śipaḍyā kṛṣṇa icē bandhu pāṭhī raṅgīta cunāḍyā | ✎ no translation in English ▷ (धुरपतीच्या)(मिरया) why (आसड)(शिपड्या) ▷ (कृष्ण)(इचे) brother (पाठी)(रंगीत)(चुनाड्या) | pas de traduction en français |
[16] id = 95003 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | गांजीली धुरपती नेली चावडीच्या कोना यादव बंदु यायनी खाली घातील्यात घोना gāñjīlī dhurapatī nēlī cāvaḍīcyā kōnā yādava bandu yāyanī khālī ghātīlyāta ghōnā | ✎ no translation in English ▷ (गांजीली)(धुरपती)(नेली)(चावडीच्या) who ▷ (यादव)(बंदु)(यायनी)(खाली)(घातील्यात)(घोना) | pas de traduction en français |
[17] id = 95004 ✓ कावळे लहान मनाची - Kavale Lahan Manachi Village पाडळी - Padali | द्रोपदीला बाईला सखा भाऊ कुठ चोळी लुगडयाच दिंड झाल द्वारकेच्या वाट drōpadīlā bāīlā sakhā bhāū kuṭha cōḷī lugaḍayāca diṇḍa jhāla dvārakēcyā vāṭa | ✎ no translation in English ▷ (द्रोपदीला)(बाईला)(सखा) brother (कुठ) ▷ Blouse (लुगडयाच)(दिंड)(झाल)(द्वारकेच्या)(वाट) | pas de traduction en français |
[18] id = 95005 ✓ मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao Village शिरसगाव - Shirasgaon | धृपती कशी म्हणे मला नाही सखा भाऊ मानियला भाऊ त्याची वाट किती पाहु dhṛpatī kaśī mhaṇē malā nāhī sakhā bhāū māniyalā bhāū tyācī vāṭa kitī pāhu | ✎ no translation in English ▷ (धृपती) how (म्हणे)(मला) not (सखा) brother ▷ (मानियला) brother (त्याची)(वाट)(किती)(पाहु) | pas de traduction en français |
[19] id = 95202 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | द्रोपतीन दावा केला गेली गर्वात एक पान तोडुन कृष्ण जिंकीले पाळण्यात drōpatīna dāvā kēlā gēlī garvāta ēka pāna tōḍuna kṛṣṇa jiṅkīlē pāḷaṇyāta | ✎ no translation in English ▷ (द्रोपतीन)(दावा) did went (गर्वात) ▷ (एक)(पान)(तोडुन)(कृष्ण)(जिंकीले)(पाळण्यात) | pas de traduction en français |
[20] id = 95203 ✓ ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi Village लाखनगाव - Lakhangaon | धुरपती नेसली उडीद मुगवान बंधु तिचे भगवान dhurapatī nēsalī uḍīda mugavāna bandhu ticē bhagavāna | ✎ no translation in English ▷ (धुरपती)(नेसली)(उडीद)(मुगवान) ▷ Brother (तिचे)(भगवान) | pas de traduction en français |
[21] id = 95237 ✓ घायाळ गया - Ghayal Gaya Village लोणी - Loni | पिवळा पितांबर गंगनी झळकला यादवराय बंधु आता धुरपदीन ओळखला pivaḷā pitāmbara gaṅganī jhaḷakalā yādavarāya bandhu ātā dhurapadīna ōḷakhalā | ✎ no translation in English ▷ (पिवळा)(पितांबर)(गंगनी)(झळकला) ▷ (यादवराय) brother (आता)(धुरपदीन)(ओळखला) | pas de traduction en français |