[31] id = 36853 ✓ अंबोरे गंगु - Ambore Gangu Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-27-42 start 01:10 ➡ listen to section | सकाळ उठूनी करीते झाडलोट देवा माझ्या नारायणाचा रथ वाड्यावरुनी गेला sakāḷa uṭhūnī karītē jhāḍalōṭa dēvā mājhyā nārāyaṇācā ratha vāḍyāvarunī gēlā | ✎ On getting up in the morning, I sweep and clean My God Narayan’s chariot passed in front of the house ▷ (सकाळ)(उठूनी) I_prepare (झाडलोट) ▷ (देवा) my (नारायणाचा)(रथ)(वाड्यावरुनी) has_gone | pas de traduction en français |
Cross-references: | G:XIX-1.1biii (G19-01-01b03) - Wife with a living husband / Kuṅku / Box of kuṅku, karaṅḍā / Box found near basil |
[116] id = 36854 ✓ अंबोरे गंगु - Ambore Gangu Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-27-42 start 02:17 ➡ listen to section | सकाळ उठूनी हात माझा कवडाला तुळशीच्या वट्यावरी राम नदरी पडला sakāḷa uṭhūnī hāta mājhā kavaḍālā tuḷaśīcyā vaṭyāvarī rāma nadarī paḍalā | ✎ On getting up in the morning, my hand opens the door My eyes fall on Ram near the altar of tulasi* ▷ (सकाळ)(उठूनी) hand my (कवडाला) ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी) Ram (नदरी)(पडला) | pas de traduction en français |
|
[6] id = 36851 ✓ अंबोरे लक्ष्मी - Ambore Lakhsmi Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-27-42 start 01:09 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी हीनी पाहील सुनमुख हारली तुझी तान्हभूक māṇḍavācyā dārī hīnī pāhīla sunamukha hāralī tujhī tānhabhūka | ✎ She saw daughter-in-law’s face at the entrance of the shed for marriage She forgot her thirst and hunger (she forgut everything, she was so happy) ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(हीनी)(पाहील)(सुनमुख) ▷ (हारली)(तुझी)(तान्हभूक) | pas de traduction en français |