Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-20-13
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-20-13”
(6 records)

 


B:VI-2.11n (B06-02-11n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi

Cross-references:B:VI-2.11g (B06-02-11g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini
F:XV-3.2b (F15-03-02b) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Reciprocal love
A:I-2.2h (A01-02-02h) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / Dear one
[73] id = 37112
माने यमुना - Mane Yamuna
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-13 start 00:18 ➡ listen to section
पंढरपुरीचा पांडुरंग गुजरा
धुरपदा बहिणी सण दिसना साजरा
paṇḍharapurīcā pāṇḍuraṅga gujarā
dhurapadā bahiṇī saṇa disanā sājarā
Pandhari’s Pandurang* is a merchant
Without Draupadi*, the festival is incomplete
▷ (पंढरपुरीचा)(पांडुरंग)(गुजरा)
▷ (धुरपदा)(बहिणी)(सण)(दिसना)(साजरा)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[74] id = 37113
माने यमुना - Mane Yamuna
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-13 start 00:41 ➡ listen to section
साखराचे आनरसे एवढ्या रुखमीणने केले
धुरपदाला मुळ देव अरणावती गेले
sākharācē ānarasē ēvaḍhyā rukhamīṇanē kēlē
dhurapadālā muḷa dēva araṇāvatī gēlē
Rukhmin* made so many sweets with sugar
God went to the forest to fetch Draupadi*
▷ (साखराचे)(आनरसे)(एवढ्या)(रुखमीणने)(केले)
▷ (धुरपदाला) children (देव)(अरणावती) has_gone
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[75] id = 37114
माने यमुना - Mane Yamuna
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-13 start 00:59 ➡ listen to section
मनाचे केले लाडू सव्वा मनाची पापडी
धुरपदीला मुळ देव निघाले तातडी
manācē kēlē lāḍū savvā manācī pāpaḍī
dhurapadīlā muḷa dēva nighālē tātaḍī
(Rukhmini*) prepared twenty kilos of sweets and twent five kilos of savouries
God left in a hurry to fetch Draupadi*
▷ (मनाचे)(केले)(लाडू)(सव्वा)(मनाची)(पापडी)
▷ (धुरपदीला) children (देव)(निघाले)(तातडी)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[76] id = 37115
माने यमुना - Mane Yamuna
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-13 start 01:12 ➡ listen to section
देवाजीचा रथ अरणावतीच्या वनात
धुरपदीनी वळखीला शालू हिरव्या बनात
dēvājīcā ratha araṇāvatīcyā vanāta
dhurapadīnī vaḷakhīlā śālū hiravyā banāta
God’s chariot has come to Arnavati forest
Draupadi* recognised his stole in the green forest
▷ (देवाजीचा)(रथ)(अरणावतीच्या)(वनात)
▷ (धुरपदीनी)(वळखीला)(शालू)(हिरव्या)(बनात)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[77] id = 37117
माने यमुना - Mane Yamuna
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-13 start 01:56 ➡ listen to section
श्याम कर्ण वारु गलोगली गर्जा झाला
दुरपदाबाईचा बंधु व्दारकचा आला
śyāma karṇa vāru galōgalī garjā jhālā
durapadābāīcā bandhu vdārakacā ālā
White horse with black ears, everyone was saying in each lane
Draupadibai’s brother has come from Dwaraka
▷ (श्याम)(कर्ण)(वारु)(गलोगली)(गर्जा)(झाला)
▷ (दुरपदाबाईचा) brother (व्दारकचा) here_comes
pas de traduction en français
[80] id = 37116
माने यमुना - Mane Yamuna
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-13 start 01:40 ➡ listen to section
श्यामकर्णा वारु गल्लोगल्लीला दिसतो
सावळा पांडूरंग वाडा बहिणीचा पुसतो
śyāmakarṇā vāru gallōgallīlā disatō
sāvaḷā pāṇḍūraṅga vāḍā bahiṇīcā pusatō
White horse with black ears is seen in each lane
Dark-complexioned Pandurang* asks for the address of his sister’s house
▷ (श्यामकर्णा)(वारु)(गल्लोगल्लीला)(दिसतो)
▷ (सावळा)(पांडूरंग)(वाडा) of_sister asks
pas de traduction en français
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi