Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-01-20
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-01-20”
(4 records)

 

4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

E:XIV-2.1ai (E14-02-01a01) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Too young to be given

[11] id = 25919
दिघे हौसा - Dighe Hausa
Village भांबर्डे - Bhambarde
UVS-01-20 start 02:06 ➡ listen to section
मैनाला मागन काही मागन्या तुझी घाई
तान्ही ग माझी मैना नवरी पातळा जोगी नाही
mainālā māgana kāhī māganyā tujhī ghāī
tānhī ga mājhī mainā navarī pātaḷā jōgī nāhī
A demand for marriage for Mina, my daughter, has come from the bridegroom’s side, what is your hurry
My Mina is too young to be given in marriage
▷  For_Mina (मागन)(काही)(मागन्या)(तुझी)(घाई)
▷ (तान्ही) * my Mina (नवरी)(पातळा)(जोगी) not
pas de traduction en français


E:XIV-2.1aii (E14-02-01a02) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Daughter plays

[8] id = 25917
दिघे हौसा - Dighe Hausa
Village भांबर्डे - Bhambarde
UVS-01-20 start 00:10 ➡ listen to section
मैनाला ग मागण आल दडत ग लपत
गौळण माझी बाई खेळ चांदणी सोपीयात
mainālā ga māgaṇa āla daḍata ga lapata
gauḷaṇa mājhī bāī khēḷa cāndaṇī sōpīyāta
A demand for marriage has come for Mina, my daughter, it has come indirectly
My dear daughter, my star, is playing in the veranda
▷  For_Mina * (मागण) here_comes (दडत) * (लपत)
▷ (गौळण) my daughter (खेळ)(चांदणी)(सोपीयात)
pas de traduction en français


E:XIV-2.1aiv (E14-02-01a04) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Guest from Pune

[22] id = 25918
दिघे हौसा - Dighe Hausa
Village भांबर्डे - Bhambarde
UVS-01-20 start 01:15 ➡ listen to section
मैनाला ग मागण आल पुण्याच्या खालुन
गौळण माझी बाई नवरी चांगली म्हणून
mainālā ga māgaṇa āla puṇyācyā khāluna
gauḷaṇa mājhī bāī navarī cāṅgalī mhaṇūna
A demand for marriage for Mina, my daughter has come from beyond Pune
Because my daughter is a good, well brought up bride
▷  For_Mina * (मागण) here_comes (पुण्याच्या)(खालुन)
▷ (गौळण) my daughter (नवरी)(चांगली)(म्हणून)
pas de traduction en français


E:XIV-2.1b (E14-02-01b) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Maternal uncle takes lead

[25] id = 25945
दिघे अना - Dighe Ana
Village भांबर्डे - Bhambarde
UVS-01-20 start 02:59 ➡ listen to section
मैनाला ग मागण मी कुणाची ग द्यायाची
मैनाची ग माझ्या पुस मामाची घ्यायाची
mainālā ga māgaṇa mī kuṇācī ga dyāyācī
mainācī ga mājhyā pusa māmācī ghyāyācī
Demand for marriage has come for Mina, my daughter, how can I decide
Let me take the opinion of Mina’s maternal uncle
▷  For_Mina * (मागण) I (कुणाची) * (द्यायाची)
▷ (मैनाची) * my enquire maternal_uncle (घ्यायाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Too young to be given
  2. Daughter plays
  3. Guest from Pune
  4. Maternal uncle takes lead