Village: वाटवडा - Watwada
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name |
[190] id = 98571 ✓ | सकाळी उठुनी हात माझा कवाडाला तुळशाबाईच्या झाडाला राम मदरी पडला sakāḷī uṭhunī hāta mājhā kavāḍālā tuḷaśābāīcyā jhāḍālā rāma madarī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) hand my (कवाडाला) ▷ (तुळशाबाईच्या)(झाडाला) Ram (मदरी)(पडला) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.4diii (B06-02-04d03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai / I have taken fancy B: (B03-01) - Rām cycle |
[27] id = 93677 ✓ | पंढरपुरामधी नाही कुणाची ओळख फोटो रथाला ठळक सावळ्या विठ्ठलाची paṇḍharapurāmadhī nāhī kuṇācī ōḷakha phōṭō rathālā ṭhaḷaka sāvaḷyā viṭhṭhalācī | ✎ I don’t know anyone in Pandhari The dark-complexioned Vitthal*’s photo adorns the chariot ▷ (पंढरपुरामधी) not (कुणाची)(ओळख) ▷ (फोटो)(रथाला)(ठळक)(सावळ्या) of_Vitthal | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-2.12r (B06-02-12r) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Rukhmīṇī - Jani |
[18] id = 92501 ✓ | रुक्मीणी पाय धुवी पाणी लावीती चरणी सत्य सांगा देवा तुम्ही जना व्हावी कोणी rukmīṇī pāya dhuvī pāṇī lāvītī caraṇī satya sāṅgā dēvā tumhī janā vhāvī kōṇī | ✎ Rukmini* washes his feet, pours water on the feet Tell me the truth, God, how is Jani related to you ▷ (रुक्मीणी)(पाय)(धुवी) water, (लावीती)(चरणी) ▷ (सत्य) with (देवा)(तुम्ही)(जना)(व्हावी)(कोणी) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[257] id = 90084 ✓ | विठ्ठल ग म्हणतात का ग रुक्मीणी रागात होती तुळशीच्या बागात फुल मंजुळा तोडीत viṭhṭhala ga mhaṇatāta kā ga rukmīṇī rāgāta hōtī tuḷaśīcyā bāgāta fula mañjuḷā tōḍīta | ✎ Vitthal* asks, Rukhmini*, why are you angry I was in tulasi* grove, plucking flowers ▷ Vitthal * (म्हणतात)(का) * (रुक्मीणी)(रागात) ▷ (होती)(तुळशीच्या)(बागात) flowers (मंजुळा)(तोडीत) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[258] id = 90085 ✓ | विठ्ठल म्हणीतेत नको रुक्मीणी राग धरु जना परदेशी पाखरु viṭhṭhala mhaṇītēta nakō rukmīṇī rāga dharu janā paradēśī pākharu | ✎ Vitthal* says, Rukhmini*, don’t be angry My Jani has no one, she has come from outside ▷ Vitthal (म्हणीतेत) not (रुक्मीणी)(राग)(धरु) ▷ (जना)(परदेशी)(पाखरु) | pas de traduction en français | ||||
|