Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 258
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Mane Lakshmi
(18 records)

Village: भोडे - Bhode
Hamlet: कांगुरमाळ - Kangurmal

9 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:II-2.3a (A02-02-03a) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Forsaken by her parents

[6] id = 2555
आई बापानी दिल्या लेकी काई देउनी बर केल
आलाच्या गाईच दाव कसाव्या हाती दिल
āī bāpānī dilyā lēkī kāī dēunī bara kēla
ālācyā gāīca dāva kasāvyā hātī dila
Parents gave their daughter, they saw to their profit
They gave the rope with which the cow was tied in the butcher’s (in-laws ’) hand
▷ (आई)(बापानी)(दिल्या)(लेकी)(काई)(देउनी)(बर) did
▷ (आलाच्या)(गाईच)(दाव)(कसाव्या)(हाती)(दिल)
pas de traduction en français


B:V-8.2 (B05-08-02) - Village deities / Kāṅgurmāḷ / Shrine

[1] id = 11513
देवा कांगुरमल बाबा तुझा जांभळीखाली मठ
सांगते बाई तुला मुंगी जायाला नाही वाट
dēvā kāṅguramala bābā tujhā jāmbhaḷīkhālī maṭha
sāṅgatē bāī tulā muṅgī jāyālā nāhī vāṭa
no translation in English
▷ (देवा)(कांगुरमल) Baba your (जांभळीखाली)(मठ)
▷  I_tell woman to_you mungi (जायाला) not (वाट)
pas de traduction en français


B:V-8.3b (B05-08-03b) - Village deities / Kāṅgurmāḷ / Personal portray / He is a celibate

[2] id = 11518
देवा भवती जाईबाई वर फुलाची पडशाई
देवा कांगुरमालाला नादबंदाला नार नाही
dēvā bhavatī jāībāī vara phulācī paḍaśāī
dēvā kāṅguramālālā nādabandālā nāra nāhī
no translation in English
▷ (देवा)(भवती)(जाईबाई)(वर)(फुलाची)(पडशाई)
▷ (देवा)(कांगुरमालाला)(नादबंदाला)(नार) not
pas de traduction en français


B:V-8.5a (B05-08-05a) - Village deities / Kāṅgurmāḷ / Vow / Taken

[1] id = 11536
कांगुरमाळाचे देवळी उभी राहिले मोहळाला
शेरभर सोन वहाते तुझ्या देवळाला
kāṅguramāḷācē dēvaḷī ubhī rāhilē mōhaḷālā
śērabhara sōna vahātē tujhyā dēvaḷālā
no translation in English
▷ (कांगुरमाळाचे)(देवळी) standing (राहिले)(मोहळाला)
▷ (शेरभर) gold (वहाते) your (देवळाला)
pas de traduction en français
[2] id = 11537
कांगुरमाळाच्या देवळी उभी राहिले कवाची
कांगुरमली बाबा तू सोड विनंती गव्हाची
kāṅguramāḷācyā dēvaḷī ubhī rāhilē kavācī
kāṅguramalī bābā tū sōḍa vinantī gavhācī
no translation in English
▷ (कांगुरमाळाच्या)(देवळी) standing (राहिले)(कवाची)
▷ (कांगुरमली) Baba you (सोड)(विनंती)(गव्हाची)
pas de traduction en français
[3] id = 11538
कांगुरमाळाचे देवळी उभी होते दीपमाळ
देव कांगुरमाळ बोल का ग आलीस लेकी बाळ
kāṅguramāḷācē dēvaḷī ubhī hōtē dīpamāḷa
dēva kāṅguramāḷa bōla kā ga ālīsa lēkī bāḷa
no translation in English
▷ (कांगुरमाळाचे)(देवळी) standing (होते)(दीपमाळ)
▷ (देव)(कांगुरमाळ) says (का) * (आलीस)(लेकी) son
pas de traduction en français


B:V-8.5b (B05-08-05b) - Village deities / Kāṅgurmāḷ / Vow / Fulfilled

[2] id = 11541
देवा कांगुरमाळानी मोती दिले निसायाला
सांगते बाई तुला बाळ दिल इसाव्याला
dēvā kāṅguramāḷānī mōtī dilē nisāyālā
sāṅgatē bāī tulā bāḷa dila isāvyālā
no translation in English
▷ (देवा)(कांगुरमाळानी)(मोती) gave (निसायाला)
▷  I_tell woman to_you son (दिल)(इसाव्याला)
pas de traduction en français


B:V-8.6a (B05-08-06a) - Village deities / Kāṅgurmāḷ / Support / Help

[1] id = 11544
जीवाला जड भारी माझ्या तोंडाला चिकुटा (कोरड)
कांगुरमलबाबा धाड रानीचा गोमटा (तोंडल्यासारखे फळ)
jīvālā jaḍa bhārī mājhyā tōṇḍālā cikuṭā (kōraḍa)
kāṅguramalabābā dhāḍa rānīcā gōmaṭā (tōṇḍalyāsārakhē phaḷa)
no translation in English
▷ (जीवाला)(जड)(भारी) my (तोंडाला)(चिकुटा) ( (कोरड) )
▷ (कांगुरमलबाबा)(धाड)(रानीचा)(गोमटा) ( (तोंडल्यासारखे)(फळ) )
pas de traduction en français
[2] id = 11545
बाबा बाबा म्हणताना आली तोंडाला माझ्या गोडी
कांगुरमलीबाबा मला साखर धाड खडी
bābā bābā mhaṇatānā ālī tōṇḍālā mājhyā gōḍī
kāṅguramalībābā malā sākhara dhāḍa khaḍī
no translation in English
▷  Baba Baba (म्हणताना) has_come (तोंडाला) my (गोडी)
▷ (कांगुरमलीबाबा)(मला)(साखर)(धाड)(खडी)
pas de traduction en français
[3] id = 11546
बाबा बाबा म्हणताना आली तोंडाला माझ्या मठी
कांगुरमली बाबा साखर मला धाडा पिठी
bābā bābā mhaṇatānā ālī tōṇḍālā mājhyā maṭhī
kāṅguramalī bābā sākhara malā dhāḍā piṭhī
no translation in English
▷  Baba Baba (म्हणताना) has_come (तोंडाला) my (मठी)
▷ (कांगुरमली) Baba (साखर)(मला)(धाडा)(पिठी)
pas de traduction en français
[4] id = 11547
जिवाला माझ्या जड माझ्या तोेंडाला आडू कडू
कांगुरमल बाबा मला साखर लिंब धाडू
jivālā mājhyā jaḍa mājhyā tōēṇḍālā āḍū kaḍū
kāṅguramala bābā malā sākhara limba dhāḍū
no translation in English
▷ (जिवाला) my (जड) my (तोेंडाला)(आडू)(कडू)
▷ (कांगुरमल) Baba (मला)(साखर)(लिंब)(धाडू)
pas de traduction en français
[6] id = 11549
जीवाला माझ्या जडू तोंडाला माझ्या कडू
कांगुरमाली बाबा मला साखर लिंबू धाडू
jīvālā mājhyā jaḍū tōṇḍālā mājhyā kaḍū
kāṅguramālī bābā malā sākhara limbū dhāḍū
no translation in English
▷ (जीवाला) my (जडू)(तोंडाला) my (कडू)
▷ (कांगुरमाली) Baba (मला)(साखर)(लिंबू)(धाडू)
pas de traduction en français


B:V-8.7 (B05-08-07) - Village deities / Kāṅgurmāḷ / Kangurmal and his sister

[5] id = 11569
पाटानी जात पाणी वर शेंदराची साई
कांगुरमाळाच्या न्हाणीला कोंडजाई धोंडजाई
pāṭānī jāta pāṇī vara śēndarācī sāī
kāṅguramāḷācyā nhāṇīlā kōṇḍajāī dhōṇḍajāī
no translation in English
▷ (पाटानी) class water, (वर)(शेंदराची)(साई)
▷ (कांगुरमाळाच्या)(न्हाणीला)(कोंडजाई)(धोंडजाई)
pas de traduction en français


B:V-37 (B05-37) - Village deities / Vetāḷ / Vetāḷ

[1] id = 12121
देवा नवस बोलते गावा खालच्या येताळाला
माझ्या बाळाजी रायाला पुत्र मागते गोपाळाला
dēvā navasa bōlatē gāvā khālacyā yētāḷālā
mājhyā bāḷājī rāyālā putra māgatē gōpāḷālā
no translation in English
▷ (देवा)(नवस)(बोलते)(गावा)(खालच्या)(येताळाला)
▷  My (बाळाजी)(रायाला)(पुत्र)(मागते)(गोपाळाला)
pas de traduction en français


E:XIV-1.1c (E14-01-01c) - Relatives attached to daughter / Father / Father finds for her a suitable companion

[8] id = 25563
आई बापानी दिल्या लेकी जागा वतन पाहुनी
सांगते बाई तुला आंब्या फणशीच्या लावणी
āī bāpānī dilyā lēkī jāgā vatana pāhunī
sāṅgatē bāī tulā āmbyā phaṇaśīcyā lāvaṇī
no translation in English
▷ (आई)(बापानी)(दिल्या)(लेकी)(जागा)(वतन)(पाहुनी)
▷  I_tell woman to_you (आंब्या)(फणशीच्या)(लावणी)
pas de traduction en français
[9] id = 25564
आई बापानी दिल्या लेकी नाही पाहिल खाया प्याया
नाही पाहिल खाया प्याया जोडा पाहिला जन्म जाया
āī bāpānī dilyā lēkī nāhī pāhila khāyā pyāyā
nāhī pāhila khāyā pyāyā jōḍā pāhilā janma jāyā
no translation in English
▷ (आई)(बापानी)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(खाया)(प्याया)
▷  Not (पाहिल)(खाया)(प्याया)(जोडा)(पाहिला)(जन्म)(जाया)
pas de traduction en français
[14] id = 25569
आई बापानी दिल्या लेकी नाही पाहिल वतान
सांगते बाई तुला जोडा पाहिल रतान
āī bāpānī dilyā lēkī nāhī pāhila vatāna
sāṅgatē bāī tulā jōḍā pāhila ratāna
no translation in English
▷ (आई)(बापानी)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(वतान)
▷  I_tell woman to_you (जोडा)(पाहिल)(रतान)
pas de traduction en français
[15] id = 25570
आई बापानी दिल्या लेकी नाही पाहिल घरदार
गवळणी माझ्या बाई जोडा पाहिन इसवार
āī bāpānī dilyā lēkī nāhī pāhila gharadāra
gavaḷaṇī mājhyā bāī jōḍā pāhina isavāra
no translation in English
▷ (आई)(बापानी)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(घरदार)
▷ (गवळणी) my woman (जोडा)(पाहिन)(इसवार)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Forsaken by her parents
  2. Shrine
  3. He is a celibate
  4. Taken
  5. Fulfilled
  6. Help
  7. Kangurmal and his sister
  8. Vetāḷ
  9. Father finds for her a suitable companion
⇑ Top of page ⇑