Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti
[21] id = 78763 ✓ | अंजीर उंबराचा दोघांचा एक तांडा अंजीर लागल पाडाला उंबराचा शेणसडा añjīra umbarācā dōghāñcā ēka tāṇḍā añjīra lāgala pāḍālā umbarācā śēṇasaḍā | ✎ Garden-fig and wild fig both are of the same species Garden fig is nearly ripe, wild fig is a mass of rotten fruit ▷ (अंजीर)(उंबराचा)(दोघांचा)(एक)(तांडा) ▷ (अंजीर)(लागल)(पाडाला)(उंबराचा)(शेणसडा) | pas de traduction en français |
[133] id = 112210 ✓ | ज्याच्या बहिणी अफाट त्या बघत्याल खाली आत्या बाळ माझा तुझ्या मधील लाली jyācyā bahiṇī aphāṭa tyā baghatyāla khālī ātyā bāḷa mājhā tujhyā madhīla lālī | ✎ The one whose sisters are flirts, he looks down in shame I tell you, my son, you can feel proud (about your sister) ▷ (ज्याच्या)(बहिणी)(अफाट)(त्या)(बघत्याल)(खाली) ▷ (आत्या) son my your (मधील)(लाली) | pas de traduction en français |
[76] id = 87452 ✓ | काशी म्हणुन काशी कुणी पाहिली माऊलीनी माझ्या दुनिया दाविली kāśī mhaṇuna kāśī kuṇī pāhilī māūlīnī mājhyā duniyā dāvilī | ✎ Kashi*, Kashi* (a place of pilgrimage), who has seen Kashi* My dear mother showed me the whole world ▷ How (म्हणुन) how (कुणी)(पाहिली) ▷ (माऊलीनी) my (दुनिया)(दाविली) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | A:II-5.3r (A02-05-03r) - Labour / Grinding / Relations among sisters in law |
[92] id = 98900 ✓ | पाटील देशमुखी दोन्ही नाव तुझ्या घरी सुन सावित्री आण सतरंजी दारी pāṭīla dēśamukhī dōnhī nāva tujhyā gharī suna sāvitrī āṇa satarañjī dārī | ✎ Patil* and Deshmukh*, you have both the titles in your family Savitri, daughter-in-law, bring a mattress to the door ▷ (पाटील)(देशमुखी) both (नाव) your (घरी) ▷ (सुन)(सावित्री)(आण)(सतरंजी)(दारी) | pas de traduction en français | ||
|
[36] id = 104835 ✓ | हिरव्याच्या चावडी नागीन डुलती आत्याबाई माझी बहिण भावाशी बोलती hiravyācyā cāvaḍī nāgīna ḍulatī ātyābāī mājhī bahiṇa bhāvāśī bōlatī | ✎ In the greenery, a female cobra oscillates My paternal aunt, (father’s) sister is talking with her brother ▷ (हिरव्याच्या)(चावडी)(नागीन)(डुलती) ▷ (आत्याबाई) my sister (भावाशी)(बोलती) | pas de traduction en français |
[14] id = 50596 ✓ | नको म्हणू नारी भरतार भोळा केसानी कापी गळा nakō mhaṇū nārī bharatāra bhōḷā kēsānī kāpī gaḷā | ✎ Woman, don’t say your husband is simple and straightforward He cheats you ▷ Not say (नारी)(भरतार)(भोळा) ▷ (केसानी)(कापी)(गळा) | pas de traduction en français |
[21] id = 67650 ✓ | नको म्हणु नारी भरतार माझा खुशी बारा बाजीचा अन्याय पुसला एकादशी nakō mhaṇu nārī bharatāra mājhā khuśī bārā bājīcā anyāya pusalā ēkādaśī | ✎ Woman, don’t say my husband happy with me For all the mistakes you make in the year, he will take you to task one day ▷ Not say (नारी)(भरतार) my (खुशी) ▷ (बारा)(बाजीचा)(अन्याय)(पुसला)(एकादशी) | pas de traduction en français |