Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= G19-06-07
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class G:XIX-6.7 (G19-06-07)
(32 records)

Display songs in class at higher level (G19-06)
Display complete classification scheme (3615 classes)

G:XIX-6.7 (G19-06-07) - Wife’s contempt for husband / Husband takes revenge, cheats

[1] id = 32268
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
शेजेचा भरतार नको म्हणूस भोळा भोळा
काळ्या ग मध्यान राती हा ग केसानी कापी गळा
śējēcā bharatāra nakō mhaṇūsa bhōḷā bhōḷā
kāḷyā ga madhyāna rātī hā ga kēsānī kāpī gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
On a dark night at midnight, he cheats you
▷ (शेजेचा)(भरतार) not (म्हणूस)(भोळा)(भोळा)
▷ (काळ्या) * (मध्यान)(राती)(हा) * (केसानी)(कापी)(गळा)
pas de traduction en français
[2] id = 32269
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
नको ग नारे म्हणू भरतार भोळा
अस्तुरी येडी जात केसानी कापी गळा
nakō ga nārē mhaṇū bharatāra bhōḷā
asturī yēḍī jāta kēsānī kāpī gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
Wife is naive, he cheats her
▷  Not * (नारे) say (भरतार)(भोळा)
▷ (अस्तुरी)(येडी) class (केसानी)(कापी)(गळा)
pas de traduction en français
[3] id = 32270
पडळघरे नका - Padalghare Naka
Village रिहे - Rihe
नको नारी म्हणू माझा भरतार भोळा
माझा भरतार भोळा कापीला केसायानी गळा
nakō nārī mhaṇū mājhā bharatāra bhōḷā
mājhā bharatāra bhōḷā kāpīlā kēsāyānī gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
He cheated you
▷  Not (नारी) say my (भरतार)(भोळा)
▷  My (भरतार)(भोळा)(कापीला)(केसायानी)(गळा)
pas de traduction en français
[4] id = 32271
साठे गंगू - Sathe Gangu
Village वाळेण - Walen
नको म्हणू नारी भरतार माझ्या हाती
हा तर बाई सूड उगवील काळ्या राती
nakō mhaṇū nārī bharatāra mājhyā hātī
hā tara bāī sūḍa ugavīla kāḷyā rātī
Woman, don’t say, my husband listens to me
He will take revenge on a dark night
▷  Not say (नारी)(भरतार) my (हाती)
▷ (हा) wires woman (सूड)(उगवील)(काळ्या)(राती)
pas de traduction en français
[5] id = 32272
साठे गंगू - Sathe Gangu
Village वाळेण - Walen
नको म्हणू नारी भरतार माझा माझा
एका रातीत सूड उगवील तुझा
nakō mhaṇū nārī bharatāra mājhā mājhā
ēkā rātīta sūḍa ugavīla tujhā
Woman, don’t say my husband is mine
He will take revenge on you in one night
▷  Not say (नारी)(भरतार) my my
▷ (एका)(रातीत)(सूड)(उगवील) your
pas de traduction en français
[6] id = 32273
दिघे कांता - Dighe Kanta
Village भांबर्डे - Bhambarde
नको ग नारी म्हणू भरतार आहे भोळा
आधी लावी लळा मग केसानी कापी गळा
nakō ga nārī mhaṇū bharatāra āhē bhōḷā
ādhī lāvī laḷā maga kēsānī kāpī gaḷā
Woman, don’t say my husband is simple and straightforward
First, he will show his attachment for you, then he will cheat you
▷  Not * (नारी) say (भरतार)(आहे)(भोळा)
▷  Before (लावी)(लळा)(मग)(केसानी)(कापी)(गळा)
pas de traduction en français
[7] id = 32274
उभे लक्ष्मी - Ubhe Lakshmi
Village कोळवडे - Kolavade
दुबळा भरतार नको म्हणू भोळा भोळा
नको म्हणूस भोळा केसानी कापी गळा
dubaḷā bharatāra nakō mhaṇū bhōḷā bhōḷā
nakō mhaṇūsa bhōḷā kēsānī kāpī gaḷā
Husband is poor, don’t say he is simple and straightforward
Don’t say he is simple and straightforward, he cheats you
▷ (दुबळा)(भरतार) not say (भोळा)(भोळा)
▷  Not (म्हणूस)(भोळा)(केसानी)(कापी)(गळा)
pas de traduction en français
[8] id = 40132
औताडे मैना - Autade Maina
Village काटगाव - Katgaon
नको म्हणी नारी भरीतर भोळा
केसानी कापी गळा
nakō mhaṇī nārī bharītara bhōḷā
kēsānī kāpī gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
He cheats you
▷  Not (म्हणी)(नारी)(भरीतर)(भोळा)
▷ (केसानी)(कापी)(गळा)
pas de traduction en français
[9] id = 41883
लेंबे अंजना - Lembe Anjana
Village डोणगाव - Dongaon
नको म्हणु नारी भरतार भोळा भोळा
वल्या या केसांनी यानी कापीला गळा
nakō mhaṇu nārī bharatāra bhōḷā bhōḷā
valyā yā kēsānnī yānī kāpīlā gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
He easily cheated you
▷  Not say (नारी)(भरतार)(भोळा)(भोळा)
▷ (वल्या)(या)(केसांनी)(यानी)(कापीला)(गळा)
pas de traduction en français
[10] id = 47523
गायकवाड सुशिला - Gaykwad Sushila
Village बार्पे - Barpe
नको म्हणू नारी भरतार भोळा भोळा
गारुड याच मत केसानी कापी गळा
nakō mhaṇū nārī bharatāra bhōḷā bhōḷā
gāruḍa yāca mata kēsānī kāpī gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
He lures you with his sweet talk, and then he cheats you
▷  Not say (नारी)(भरतार)(भोळा)(भोळा)
▷ (गारुड)(याच)(मत)(केसानी)(कापी)(गळा)
pas de traduction en français
[11] id = 47800
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
नको म्हणू गोरी भरीतर भोळा
गारुडे याच मत केसान कापील गळा
nakō mhaṇū gōrī bharītara bhōḷā
gāruḍē yāca mata kēsāna kāpīla gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
His thinking is treacherous, he will cheat you
▷  Not say (गोरी)(भरीतर)(भोळा)
▷ (गारुडे)(याच)(मत)(केसान)(कापील)(गळा)
pas de traduction en français
[12] id = 50379
झुंबाड नरहरी - Zumbad Narhari
Village पानगाव - Pangaon
शेजची कामायान लसनाची पात
परव्या नारीसाठी कार सोडल जनगोत
śējacī kāmāyāna lasanācī pāta
paravyā nārīsāṭhī kāra sōḍala janagōta
Your wife is like garlic plant
For the sake of another woman, why did you leave your family
▷ (शेजची)(कामायान)(लसनाची)(पात)
▷ (परव्या)(नारीसाठी) doing (सोडल)(जनगोत)
pas de traduction en français
[13] id = 50416
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
नको म्हणू नारी भरीतार भोळा
गारुडी याची इद्या केसानी कापी गळा
nakō mhaṇū nārī bharītāra bhōḷā
gāruḍī yācī idyā kēsānī kāpī gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
He lures you with his sweet talk, and then he cheats you
▷  Not say (नारी)(भरीतार)(भोळा)
▷ (गारुडी)(याची)(इद्या)(केसानी)(कापी)(गळा)
pas de traduction en français
[14] id = 50596
जाधव लक्ष्मी - Jadhav Lakshmi
Village धामारी - Dhamari
नको म्हणू नारी भरतार भोळा
केसानी कापी गळा
nakō mhaṇū nārī bharatāra bhōḷā
kēsānī kāpī gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
He cheats you
▷  Not say (नारी)(भरतार)(भोळा)
▷ (केसानी)(कापी)(गळा)
pas de traduction en français
[15] id = 52244
बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga
Village सोयगाव - Soyagaon
नको म्हणू गोरी भरतार आपल गोत
केसान कापल गळा फाशी पारध्याची गत
nakō mhaṇū gōrī bharatāra āpala gōta
kēsāna kāpala gaḷā phāśī pāradhyācī gata
Woman, don’t say your husband is yours
He will cheat you, he is like a dacoit and hunter
▷  Not say (गोरी)(भरतार)(आपल)(गोत)
▷ (केसान)(कापल)(गळा)(फाशी)(पारध्याची)(गत)
pas de traduction en français
[16] id = 62699
मंचरे हिरा - Manchare Hira
Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
भरतार माझा नको म्हणु भोळा भोळा
गारुडी याच मत केसाने कापी गळा
bharatāra mājhā nakō mhaṇu bhōḷā bhōḷā
gāruḍī yāca mata kēsānē kāpī gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
His thinking is treacherous, he cheats you
▷ (भरतार) my not say (भोळा)(भोळा)
▷ (गारुडी)(याच)(मत)(केसाने)(कापी)(गळा)
pas de traduction en français
[17] id = 62721
आंद्रे राधा - Andre Radha
Village वाजवणे - Vajvane
नको नाही म्हणु भरतार माझा भोळा
पोटात वागी काळ केसानी कापी गळा
nakō nāhī mhaṇu bharatāra mājhā bhōḷā
pōṭāta vāgī kāḷa kēsānī kāpī gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
He has deceit in his mind, he cheats he
▷  Not not say (भरतार) my (भोळा)
▷ (पोटात)(वागी)(काळ)(केसानी)(कापी)(गळा)
pas de traduction en français
[18] id = 62762
सावंत ठकू - Sawant Thaku
Village धामणगाव - Dhamangaon
म्हणु नको ग गोरे भरतार भोळा
ओसरी याचं मत केसाने कापी गळा
mhaṇu nakō ga gōrē bharatāra bhōḷā
ōsarī yācaṁ mata kēsānē kāpī gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
He has one thing in mind and says something else, he cheats you
▷  Say not * (गोरे)(भरतार)(भोळा)
▷ (ओसरी)(याचं)(मत)(केसाने)(कापी)(गळा)
pas de traduction en français
[19] id = 64299
गायकवाड जनाबाई फकिरा - Gaykwad Janabai Phakira
Village चितळी - Chitali
नको म्हणू नारीभरतार भोळा भोळा
गारुडी याच मत केसाने कापी गळा
nakō mhaṇū nārībharatāra bhōḷā bhōḷā
gāruḍī yāca mata kēsānē kāpī gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
His thinking is treacherous, he cheats you
▷  Not say (नारीभरतार)(भोळा)(भोळा)
▷ (गारुडी)(याच)(मत)(केसाने)(कापी)(गळा)
pas de traduction en français
[20] id = 67649
साळुंखे वेणू दामू - Salunkhe Venu Damu
Village शिरुर - Shirur
भरतारासंग नारे गोड बोलु नको फार
भरतार नव्ह उशाची तलवार
bharatārāsaṅga nārē gōḍa bōlu nakō phāra
bharatāra navha uśācī talavāra
Woman, do’t talk too nicely and sweetly with your husband
He is not like a husband, he is like a sword near the pillow
▷ (भरतारासंग)(नारे)(गोड)(बोलु) not (फार)
▷ (भरतार)(नव्ह)(उशाची)(तलवार)
pas de traduction en français
[21] id = 67650
जाधव लक्ष्मी - Jadhav Lakshmi
Village धामारी - Dhamari
नको म्हणु नारी भरतार माझा खुशी
बारा बाजीचा अन्याय पुसला एकादशी
nakō mhaṇu nārī bharatāra mājhā khuśī
bārā bājīcā anyāya pusalā ēkādaśī
Woman, don’t say my husband happy with me
For all the mistakes you make in the year, he will take you to task one day
▷  Not say (नारी)(भरतार) my (खुशी)
▷ (बारा)(बाजीचा)(अन्याय)(पुसला)(एकादशी)
pas de traduction en français
[22] id = 71022
शिंदे सामा - Shinde Sama
Village हासाळा - Hasala
नको म्हणु गोरे भरतार भोळा भोळा
गारुडी याचे मन केसाने कापीन गळा
nakō mhaṇu gōrē bharatāra bhōḷā bhōḷā
gāruḍī yācē mana kēsānē kāpīna gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
He lures you with his sweet talk, and then he cheats you
▷  Not say (गोरे)(भरतार)(भोळा)(भोळा)
▷ (गारुडी)(याचे)(मन)(केसाने)(कापीन)(गळा)
pas de traduction en français
[23] id = 75989
गोरे कांता - Gore Kanta
Village धामणगाव - Dhamangaon
म्हणु नको गोरे भरतार भोळा
अंतरी याच मत केसानी कापी गळा
mhaṇu nakō gōrē bharatāra bhōḷā
antarī yāca mata kēsānī kāpī gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
He has one thing in mind and says something else, he cheats you
▷  Say not (गोरे)(भरतार)(भोळा)
▷ (अंतरी)(याच)(मत)(केसानी)(कापी)(गळा)
pas de traduction en français
[24] id = 75990
वाईकर नंदा - Waikar Nanda
Village वडगाव - Vadgaon
नको नारी म्हणु भरतार माझा भोळा
गारुड याच मन केसानी कापी गळा
nakō nārī mhaṇu bharatāra mājhā bhōḷā
gāruḍa yāca mana kēsānī kāpī gaḷā
Woman, don’t say my husband is simple and straightforward
He lures you with his sweet talk, and then he cheats you
▷  Not (नारी) say (भरतार) my (भोळा)
▷ (गारुड)(याच)(मन)(केसानी)(कापी)(गळा)
pas de traduction en français
[25] id = 75991
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
नको म्हणु नारी भरतार भोळा भोळा
गारुडी याने माझा केसानी कापला गळा
nakō mhaṇu nārī bharatāra bhōḷā bhōḷā
gāruḍī yānē mājhā kēsānī kāpalā gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
He lured me with his sweet talk, and then he cheated me
▷  Not say (नारी)(भरतार)(भोळा)(भोळा)
▷ (गारुडी)(याने) my (केसानी)(कापला)(गळा)
pas de traduction en français
[26] id = 75992
सानप शांता - Sanap Shanta
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
नको म्हणु गोरे भरतार भोळा भोळा
गारुडी याच मन केसान कापी गळा
nakō mhaṇu gōrē bharatāra bhōḷā bhōḷā
gāruḍī yāca mana kēsāna kāpī gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
He lures you with his sweet talk, and then he cheats you
▷  Not say (गोरे)(भरतार)(भोळा)(भोळा)
▷ (गारुडी)(याच)(मन)(केसान)(कापी)(गळा)
pas de traduction en français
[27] id = 75993
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
नको म्हणु नारी भरतार भोळा भोळा
गारुड याच मत केसानी कापी याचा गळा
nakō mhaṇu nārī bharatāra bhōḷā bhōḷā
gāruḍa yāca mata kēsānī kāpī yācā gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
He lures you with his sweet talk, and then he cheats you
▷  Not say (नारी)(भरतार)(भोळा)(भोळा)
▷ (गारुड)(याच)(मत)(केसानी)(कापी)(याचा)(गळा)
pas de traduction en français
[28] id = 75994
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
नको नारी म्हणु पुरुष भोळा भोळा
भोळी नाही त्याची जात केसानी कापी गळा
nakō nārī mhaṇu puruṣa bhōḷā bhōḷā
bhōḷī nāhī tyācī jāta kēsānī kāpī gaḷā
Woman, don’t say man is simple and straightforward
He is in no way simple, he cheats you
▷  Not (नारी) say man (भोळा)(भोळा)
▷ (भोळी) not (त्याची) class (केसानी)(कापी)(गळा)
pas de traduction en français
[29] id = 76094
पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive
Village सातारा - Satara
अस्तुरी असताना कस्तुरी भाळला
दोघाच्या जावा खाली उभा चंदन वाळला
asturī asatānā kasturī bhāḷalā
dōghācyā jāvā khālī ubhā candana vāḷalā
He has as wife, but still he got attracted to another woman
Harassed by both of them, sandalwood tree (husband) dried up
▷ (अस्तुरी)(असताना)(कस्तुरी)(भाळला)
▷ (दोघाच्या)(जावा)(खाली) standing (चंदन)(वाळला)
pas de traduction en français
[30] id = 85136
सावंत शैलाबाई - Savant Shaila
Village विराम - Viram
नको म्हणु राणी माझा भरतार भोळा
गारुड याच मन यानी केसानी कापीला गळा
nakō mhaṇu rāṇī mājhā bharatāra bhōḷā
gāruḍa yāca mana yānī kēsānī kāpīlā gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
He lures you with his sweet talk, and then he cheats you
▷  Not say (राणी) my (भरतार)(भोळा)
▷ (गारुड)(याच)(मन)(यानी)(केसानी)(कापीला)(गळा)
pas de traduction en français
[31] id = 92016
बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal
Village कारेगाव - Karegaon
नका म्हणु नारी भरतार भोळा भाला
गरुडी याच मत केसानी कापी गळा
nakā mhaṇu nārī bharatāra bhōḷā bhālā
garuḍī yāca mata kēsānī kāpī gaḷā
Woman, don’t say your husband is simple and straightforward
He lures you with his sweet talk, and then he cheats you
▷ (नका) say (नारी)(भरतार)(भोळा)(भाला)
▷ (गरुडी)(याच)(मत)(केसानी)(कापी)(गळा)
pas de traduction en français
[32] id = 32026
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
नको म्हणु नारी भरतार गळ्याचा ताईत
भरतार केसानी कापी गळा नव्हता मजला माहित
nakō mhaṇu nārī bharatāra gaḷyācā tāīta
bharatāra kēsānī kāpī gaḷā navhatā majalā māhita
Woman, don’t say, your husband is like a talisman around your neck
I didn’t know my husband will cheat me
▷  Not say (नारी)(भरतार)(गळ्याचा)(ताईत)
▷ (भरतार)(केसानी)(कापी)(गळा)(नव्हता)(मजला)(माहित)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband takes revenge, cheats
⇑ Top of page ⇑