Village: पालखेड - Palkhed Google Maps | OpenStreetMap
6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[25] id = 54857 ✓ | आरुण्या वनात वड गोठुळया पानाचा सिताला काय माहित लक्ष्मम कपट्या मनाचा āruṇyā vanāta vaḍa gōṭhuḷayā pānācā sitālā kāya māhita lakṣmama kapaṭyā manācā | ✎ In Arunya forest, there is a Banyan* tree with round leaves How would Sita know, Lakshman had an evil thought in his mind ▷ Aranya (वनात)(वड)(गोठुळया)(पानाचा) ▷ Sita why (माहित)(लक्ष्मम)(कपट्या)(मनाचा) | pas de traduction en français |
|
[30] id = 48809 ✓ | आरुण्या वनात दिवा कोणाचा विझला सिताच्या मांडीवर लहु अंकूश निजला āruṇyā vanāta divā kōṇācā vijhalā sitācyā māṇḍīvara lahu aṅkūśa nijalā | ✎ In Arunya forest, whose lamp has gone out Lahu and Ankush are sleeping on Seeta’s lap ▷ Aranya (वनात) lamp (कोणाचा)(विझला) ▷ Of_Sita (मांडीवर)(लहु)(अंकूश)(निजला) | pas de traduction en français |
[18] id = 48808 ✓ | आरुण्या वनात दिवा कोणाचा जळतो सिताच्या मांडीवर लहु अंकूश खेळतो āruṇyā vanāta divā kōṇācā jaḷatō sitācyā māṇḍīvara lahu aṅkūśa khēḷatō | ✎ In Arunya forest, whose lamp is burning Lav and Ankush are playing on Sita’s lap ▷ Aranya (वनात) lamp (कोणाचा)(जळतो) ▷ Of_Sita (मांडीवर)(लहु)(अंकूश)(खेळतो) | pas de traduction en français |
[109] id = 56462 ✓ | बाप म्हणे लेकी जशी कडब्याची वळई जाशीन परघरी लागन उन्हाची झळई bāpa mhaṇē lēkī jaśī kaḍabyācī vaḷaī jāśīna paragharī lāgana unhācī jhaḷaī | ✎ Father says, my daughter is like a pile of fodder You will go to your in-laws’ family, you will feel the heat of the hot sun ▷ Father (म्हणे)(लेकी)(जशी)(कडब्याची)(वळई) ▷ (जाशीन)(परघरी)(लागन)(उन्हाची)(झळई) | pas de traduction en français |
[20] id = 54024 ✓ | नवतीच्या नारी तुझ्या नवतीचा बोभाटा पुढे चाले गाडा मागे उडती फुफाटा navatīcyā nārī tujhyā navatīcā bōbhāṭā puḍhē cālē gāḍā māgē uḍatī phuphāṭā | ✎ Young woman in the prime of youth, all talk about your youth The cart goes ahead, the dust rises (people gossip) behind ▷ (नवतीच्या)(नारी) your (नवतीचा)(बोभाटा) ▷ (पुढे)(चाले)(गाडा)(मागे)(उडती)(फुफाटा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.11gx (B06-02-11g10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / Viṭṭhal satisfied with food served by her B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi |
[67] id = 78447 ✓ | पंढरपुरात पिकली खसखस इठ्ठलाला एकादस रुखमीणी तोडते कवळे घोस paṇḍharapurāta pikalī khasakhasa iṭhṭhalālā ēkādasa rukhamīṇī tōḍatē kavaḷē ghōsa | ✎ In Pandharpur, poppy seed crop is ripe Vitthal* has Ekadashi*, Rukhmin* plucks the tender bunches ▷ (पंढरपुरात)(पिकली)(खसखस) ▷ (इठ्ठलाला)(एकादस)(रुखमीणी)(तोडते)(कवळे)(घोस) | pas de traduction en français | ||||
|