Village: निनाम - Ninam
4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[13] id = 57307 ✓ | भरली चंद्रभागा पाणी लागल दुहीथड्या ज्ञानोबा तुकाराम माझ पव्हणार टाकी उड्या bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala duhīthaḍyā jñānōbā tukārāma mājha pavhaṇāra ṭākī uḍyā | ✎ Chandrabhaga* is full, it ht has reached both the banks My Dnyanoba* and Tukaram* are expert swimmers, they jump in the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(दुहीथड्या) ▷ (ज्ञानोबा)(तुकाराम) my (पव्हणार)(टाकी)(उड्या) | pas de traduction en français | ||||
|
Cross-references: | B:VI-3.5c (B06-03-05c) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Samadhi, self-immolation B:VI-3.17 ??? B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai B:VI-3.10 ??? B:VI-3.22 ??? |
[25] id = 87829 ✓ | पंढरपुर करु चल आळंदी जावु नारी सोन्याचा पिंपळ देव ज्ञानोबाच्या दारी paṇḍharapura karu cala āḷandī jāvu nārī sōnyācā pimpaḷa dēva jñānōbācyā dārī | ✎ Woman, come, let’s go to Pandhari and then to Alandi* Golden pimpal tree is at Dnyanoba*’s doorstep ▷ (पंढरपुर)(करु) let_us_go Alandi (जावु)(नारी) ▷ Of_gold (पिंपळ)(देव)(ज्ञानोबाच्या)(दारी) | pas de traduction en français | ||
|
[47] id = 71897 ✓ | उसाच्या वैरणीन कापल्यात दातदाढा असं दिंडीत गडी धाडा बाळ हारीला बोलते usācyā vairaṇīna kāpalyāta dātadāḍhā asaṁ diṇḍīta gaḍī dhāḍā bāḷa hārīlā bōlatē | ✎ With sugarcane fodder, (the bullock’s) mouth has got ulcers I tell my son Hari* to send his servant to fetch Dinda (a plant which heals wounds and stops bleeding) ▷ (उसाच्या)(वैरणीन)(कापल्यात)(दातदाढा) ▷ (असं)(दिंडीत)(गडी)(धाडा) son (हारीला)(बोलते) | pas de traduction en français |
|
[106] id = 72993 ✓ | लेकीला मागईन कुप्पड देशाचे मोमीन मामा हुंड्याला जामीन lēkīlā māgaīna kuppaḍa dēśācē mōmīna māmā huṇḍyālā jāmīna | ✎ A demand for marriage has come for my daughter, from a Momin family from which region Maternal uncle is guarantor for the dowry ▷ (लेकीला)(मागईन)(कुप्पड)(देशाचे)(मोमीन) ▷ Maternal_uncle (हुंड्याला)(जामीन) | pas de traduction en français |