Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 1757
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Mohite Akka
(7 records)

Village: आरा - Ara

6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:VII-5.3c (B07-05-03c) - Surrounding Nature / Rains / The king-rain

[83] id = 98323
पावसावाचुनी काय कराव जमिनीला
भरतारावाचुनी सुख नाही ते कामीनीला
pāvasāvācunī kāya karāva jaminīlā
bharatārāvācunī sukha nāhī tē kāmīnīlā
no translation in English
▷ (पावसावाचुनी) why (कराव)(जमिनीला)
▷ (भरतारावाचुनी)(सुख) not (ते)(कामीनीला)
pas de traduction en français


C:IX-2.10 (C09-02-10) - Baby / Attachment / Mother raises baby like a mango tree in bloom

[43] id = 108406
लावणीचा आंबा पाणी घालीते वाटी वाटी
माझे तान्हे बाळ बाळ उपर होण्यासाठी
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālītē vāṭī vāṭī
mājhē tānhē bāḷa bāḷa upara hōṇyāsāṭhī
I water the planted mango little by little
For my little child (my mango) to grow up well
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालीते)(वाटी)(वाटी)
▷ (माझे)(तान्हे) son son (उपर)(होण्यासाठी)
pas de traduction en français


D:XI-1.1bviii (D11-01-01b08) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Hard but yielding labour in the field

[13] id = 101465
लाव बिन उस कोणी तोडीला पायालाव
माझ्याया बाळाच कष्ट कोळंब्याच दुहिरी
lāva bina usa kōṇī tōḍīlā pāyālāva
mājhyāyā bāḷāca kaṣṭa kōḷambyāca duhirī
no translation in English
▷  Put (बिन)(उस)(कोणी)(तोडीला)(पायालाव)
▷ (माझ्याया)(बाळाच)(कष्ट)(कोळंब्याच)(दुहिरी)
pas de traduction en français
[15] id = 101467
लावबीनीचा उस पाला कुपाच्या बाहेरी
माझ्या बाळाचे कष्ट कोळंब्याच दुहेरी
lāvabīnīcā usa pālā kupācyā bāhērī
mājhyā bāḷācē kaṣṭa kōḷambyāca duhērī
no translation in English
▷ (लावबीनीचा)(उस)(पाला)(कुपाच्या)(बाहेरी)
▷  My (बाळाचे)(कष्ट)(कोळंब्याच)(दुहेरी)
pas de traduction en français


F:XVII-4.1 (F17-04-01) - Maternal uncle and nephew / Nephew demands uncle’s daughter

[35] id = 73298
लावबिनीचा आंबा कोणी तोडीला पत्या लावा
मामाच्या लेकी साठी भाच्याबाळानी केला दावा
lāvabinīcā āmbā kōṇī tōḍīlā patyā lāvā
māmācyā lēkī sāṭhī bhācyābāḷānī kēlā dāvā
Who plucked the mango from the plantation, find out
Nephew placed his claim on maternal uncle’s daughter
▷ (लावबिनीचा)(आंबा)(कोणी)(तोडीला)(पत्या) put
▷  Of_maternal_uncle (लेकी) for (भाच्याबाळानी) did (दावा)
pas de traduction en français


G:XIX-1.1biii (G19-01-01b03) - Wife with a living husband / Kuṅku / Box of kuṅku, karaṅḍā / Box found near basil

[18] id = 76129
सकाळी उठुनी मला कशाचा लाभ झाला
तुळशीच्या कट्टयावरी करंडा कुंकवाचा सापडला
sakāḷī uṭhunī malā kaśācā lābha jhālā
tuḷaśīcyā kaṭṭayāvarī karaṇḍā kuṅkavācā sāpaḍalā
Getting up in the morning, what did I gain
I found a box of kunku* on the platform around Tulasi
▷  Morning (उठुनी)(मला)(कशाचा)(लाभ)(झाला)
▷ (तुळशीच्या)(कट्टयावरी)(करंडा)(कुंकवाचा)(सापडला)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.


G:XIX-2.5 (G19-02-05) - Husband and wife, mutual love / He fulfills expectations

Cross-references:G:XIX-2.1 (G19-02-01) - Husband and wife, mutual love / They are for each other
[113] id = 107216
जीवाना माझा जड कस कळाल बांधा आड
हावशी चुडेराज पाया पायतान आल जड
jīvānā mājhā jaḍa kasa kaḷāla bāndhā āḍa
hāvaśī cuḍērāja pāyā pāyatāna āla jaḍa
no translation in English
▷ (जीवाना) my (जड) how (कळाल)(बांधा)(आड)
▷ (हावशी)(चुडेराज)(पाया)(पायतान) here_comes (जड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The king-rain
  2. Mother raises baby like a mango tree in bloom
  3. Hard but yielding labour in the field
  4. Nephew demands uncle’s daughter
  5. Box found near basil
  6. He fulfills expectations