Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= C09-02-10
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class C:IX-2.10 (C09-02-10)
(46 records)

Display songs in class at higher level (C09-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

C:IX-2.10 (C09-02-10) - Baby / Attachment / Mother raises baby like a mango tree in bloom

[1] id = 18355
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
वाटवरी आंबा पाणी घालते वाटीलोटी
वाणीच माझ बाळ आंबा मोहोर येण्यासाठी
vāṭavarī āmbā pāṇī ghālatē vāṭīlōṭī
vāṇīca mājha bāḷa āmbā mōhōra yēṇyāsāṭhī
Mango tree on the way, I pour water little by little
For my dear child, my mango tree to come into bloom
▷ (वाटवरी)(आंबा) water, (घालते)(वाटीलोटी)
▷ (वाणीच) my son (आंबा)(मोहोर)(येण्यासाठी)
pas de traduction en français
[2] id = 18356
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
वाटवरी आंबा पाणी घालीते वाटी वाटी
सांगते बाई तुला आंब्या मोहोर येण्यासाठी
vāṭavarī āmbā pāṇī ghālītē vāṭī vāṭī
sāṅgatē bāī tulā āmbyā mōhōra yēṇyāsāṭhī
Mango tree on the way, I pour water little
I tell you, woman, for the mango tree to come into bloom
▷ (वाटवरी)(आंबा) water, (घालीते)(वाटी)(वाटी)
▷  I_tell woman to_you (आंब्या)(मोहोर)(येण्यासाठी)
pas de traduction en français
[3] id = 18357
पाशीलकर शेवंता - Pashilkar Shewanta
Village आडमाळ - Admal
वाटवरी आंबा पाणी घालीते पदरानी
वाणीच माझ बाळ आंबा वाढतो गजरानी
vāṭavarī āmbā pāṇī ghālītē padarānī
vāṇīca mājha bāḷa āmbā vāḍhatō gajarānī
Mango tree on the way, I wet the end of my sari and squeeze it to water the tree
My dear son, my mango, is growing merrily
▷ (वाटवरी)(आंबा) water, (घालीते)(पदरानी)
▷ (वाणीच) my son (आंबा)(वाढतो)(गजरानी)
pas de traduction en français
[4] id = 18358
घारे नर्मदा - Ghare Narmada
Village जअूळ - Jawal
लवणीचा अंबा पाणी घालीतो वाटीलोटी
आता माझी बाळ आंब्याला मोहोर यायासाठी
lavaṇīcā ambā pāṇī ghālītō vāṭīlōṭī
ātā mājhī bāḷa āmbyālā mōhōra yāyāsāṭhī
Planted mango, I water it little by little
Now, my children, my mango trees to come into bloom
▷ (लवणीचा)(अंबा) water, (घालीतो)(वाटीलोटी)
▷ (आता) my son (आंब्याला)(मोहोर)(यायासाठी)
pas de traduction en français
[5] id = 45845
माळी सोना - Mali Sona
Village रोहीतळे - Rohitale
माझ्या मनामंदी नही कपटीचा वाटा
श्रीरंगा माह्या बाळा लहानाचा व्हय मोठा
mājhyā manāmandī nahī kapaṭīcā vāṭā
śrīraṅgā māhyā bāḷā lahānācā vhaya mōṭhā
I don’t have any ill feeling about anyone in my mind
Shrirang, my little son, is growing up
▷  My (मनामंदी) not (कपटीचा)(वाटा)
▷ (श्रीरंगा)(माह्या) child (लहानाचा)(व्हय)(मोठा)
pas de traduction en français
[6] id = 53683
कुलकर्णी भास्करराव - Kulkarni Bhaskarrao
Village पानगाव - Pangaon
येवढ्या लावणीचा ग आंबा वाढतो उल्हासानं
त्याला पाणी घालीते गिल्लासान ग राजस बाई
yēvaḍhyā lāvaṇīcā ga āmbā vāḍhatō ulhāsānaṁ
tyālā pāṇī ghālītē gillāsāna ga rājasa bāī
The planted mango is growing vigorously
Rajasbai (daughter) waters it little by little
▷ (येवढ्या)(लावणीचा) * (आंबा)(वाढतो)(उल्हासानं)
▷ (त्याला) water, (घालीते)(गिल्लासान) * (राजस) woman
pas de traduction en français
[7] id = 53684
कुलकर्णी भास्करराव - Kulkarni Bhaskarrao
Village पानगाव - Pangaon
येवढ्या लावणीचा ग आंबा वाढतो गारव्यात
त्याला पाणी घालीते मोरव्यान का राजस बाई
yēvaḍhyā lāvaṇīcā ga āmbā vāḍhatō gāravyāta
tyālā pāṇī ghālītē mōravyāna kā rājasa bāī
The planted mango is growing in cool surroundings
Rajasbai (daughter) waters it with a jug
▷ (येवढ्या)(लावणीचा) * (आंबा)(वाढतो)(गारव्यात)
▷ (त्याला) water, (घालीते)(मोरव्यान)(का)(राजस) woman
pas de traduction en français
[8] id = 75448
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
लावणीचा आंबा पाणी घालु दोघी तिघी
बाळ तरी आंबा वाढ बिगी बिगी
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālu dōghī tighī
bāḷa tarī āmbā vāḍha bigī bigī
Planted mango, let’s water it, two or three of us
My son, my mango tree, is growing fast
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालु)(दोघी)(तिघी)
▷  Son (तरी)(आंबा)(वाढ)(बिगी)(बिगी)
pas de traduction en français
[9] id = 82571
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
ज्या गल्लीला माझ बाळ माज भरीयल पोट
हात जोडुनी उभी राहते कधी व्हईन बाळ मोठ
jyā gallīlā mājha bāḷa māja bharīyala pōṭa
hāta jōḍunī ubhī rāhatē kadhī vhīna bāḷa mōṭha
The lane in which my son is, I feel contented
I stand, folding my hands, when will my child grow up
▷ (ज्या)(गल्लीला) my son (माज)(भरीयल)(पोट)
▷  Hand (जोडुनी) standing (राहते)(कधी)(व्हईन) son (मोठ)
pas de traduction en français
[10] id = 96138
नवगिरे रुक्मीणी - Navgire Rukhamini
Village वाटवडा - Watwada
असा लावतिया आंबा पाणी झाले वंगाळ
आंब्या शेजारी जांभळ
asā lāvatiyā āmbā pāṇī jhālē vaṅgāḷa
āmbyā śējārī jāmbhaḷa
I am planting a mango tree, water has become dirty
Jambhul* tree is next to mango
▷ (असा)(लावतिया)(आंबा) water, become (वंगाळ)
▷ (आंब्या)(शेजारी)(जांभळ)
pas de traduction en français
JambhulName of a fruit tree
[11] id = 96144
नवगिरे रुक्मीणी - Navgire Rukhamini
Village वाटवडा - Watwada
असा लावनीचा आंबा पाणी घालते वाटी वाटी
आंबा वाढलाया साठी
asā lāvanīcā āmbā pāṇī ghālatē vāṭī vāṭī
āmbā vāḍhalāyā sāṭhī
Planted mango, I water it little by little
To make the mango grow
▷ (असा)(लावनीचा)(आंबा) water, (घालते)(वाटी)(वाटी)
▷ (आंबा)(वाढलाया) for
pas de traduction en français
[12] id = 96146
नवगिरे रुक्मीणी - Navgire Rukhamini
Village वाटवडा - Watwada
असा लावनीचा आंबा काट्यात फैसला
ह्याची सावली कैकाला
asā lāvanīcā āmbā kāṭyāta phaisalā
hyācī sāvalī kaikālā
The planted mango got caught in thorns
This mango provides shade to many
▷ (असा)(लावनीचा)(आंबा)(काट्यात)(फैसला)
▷ (ह्याची) wheat-complexioned (कैकाला)
pas de traduction en français
[13] id = 96178
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
Village टाकळी - Takali
लावणीचा आंबा पाणी घाली गिलासान
नातरंडा पंतरंडासाठी आंबा लव विलासान
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālī gilāsāna
nātaraṇḍā pantaraṇḍāsāṭhī āmbā lava vilāsāna
I water the planted mango with a glass
For grandchildren and great grandchildren, the mango is swaying merrily
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घाली)(गिलासान)
▷ (नातरंडा)(पंतरंडासाठी)(आंबा) put (विलासान)
pas de traduction en français
[14] id = 96181
नवगिरे रुक्मीणी - Navgire Rukhamini
Village वाटवडा - Watwada
असा लावनिया आंबा पाणी घातले गिलासाने
अंबा वाडतो उलासान
asā lāvaniyā āmbā pāṇī ghātalē gilāsānē
ambā vāḍatō ulāsāna
I water the planted mango tree with a glass
The mango tree is growing vigorously
▷ (असा)(लावनिया)(आंबा) water, (घातले)(गिलासाने)
▷ (अंबा)(वाडतो)(उलासान)
pas de traduction en français
[15] id = 96185
शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi
Village सुपतगाव - Supatgaon
आंब्याची आंबराई पाणी घालीते गिलासानी
आंबा वाढतो उल्हासानी
āmbyācī āmbarāī pāṇī ghālītē gilāsānī
āmbā vāḍhatō ulhāsānī
I water the mango grove with a glass
The mango tree is growing vigorously
▷ (आंब्याची)(आंबराई) water, (घालीते)(गिलासानी)
▷ (आंबा)(वाढतो)(उल्हासानी)
pas de traduction en français
[16] id = 96186
शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi
Village सुपतगाव - Supatgaon
आंब्याची आंबराई पाणी घालीते मोरव्याने
आंबा वाढतो गारव्याने
āmbyācī āmbarāī pāṇī ghālītē mōravyānē
āmbā vāḍhatō gāravyānē
Maango grove, I water it with a jug
Mango grows in a cool atmosphere
▷ (आंब्याची)(आंबराई) water, (घालीते)(मोरव्याने)
▷ (आंबा)(वाढतो)(गारव्याने)
pas de traduction en français
[17] id = 96187
मेटे नागरबाई - Mete Nagarbai
Village डाळज देशमुख - Dalaj Deshmukh
लावणीच्या आंब्याला पाणी घातील गिलासान
बाळ माझा हरी आंबा वाढतो उल्हासान
lāvaṇīcyā āmbyālā pāṇī ghātīla gilāsāna
bāḷa mājhā harī āmbā vāḍhatō ulhāsāna
I water the planted mango tree with a glass
My child Hari*, the mango tree is growing vigorously
▷ (लावणीच्या)(आंब्याला) water, (घातील)(गिलासान)
▷  Son my (हरी)(आंबा)(वाढतो)(उल्हासान)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[18] id = 96222
लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan
Village नायगाव - Naygaon
लावणीचा आंबा पाणी याला झुळ झुळ
आन्या चढी झाली केल
lāvaṇīcā āmbā pāṇī yālā jhuḷa jhuḷa
ānyā caḍhī jhālī kēla
The planted mango saplings are given water steadily and continuously
More than ginger, bananas are growing vigorously
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (याला)(झुळ)(झुळ)
▷ (आन्या)(चढी) has_come did
pas de traduction en français
[19] id = 96223
लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan
Village नायगाव - Naygaon
लावणीचा आंबा याली पाणी वाटी वाटी
यशोधाने जाभळीला केली दाटी
lāvaṇīcā āmbā yālī pāṇī vāṭī vāṭī
yaśōdhānē jābhaḷīlā kēlī dāṭī
She waters the planted mango tree little by little
Children are holding on to their mother tightly
▷ (लावणीचा)(आंबा)(याली) water, (वाटी)(वाटी)
▷ (यशोधाने)(जाभळीला) shouted (दाटी)
pas de traduction en français
[20] id = 96224
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
Village टाकळी - Takali
लावणीचा आंबा पाणी घालीते वंजळीन
आंबया शेजारी जांभळ
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālītē vañjaḷīna
āmbayā śējārī jāmbhaḷa
I water the planted mango, taking water in the hollow of my palms
Jambhul* tree (daughter) next to the mango
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालीते)(वंजळीन)
▷ (आंबया)(शेजारी)(जांभळ)
pas de traduction en français
JambhulName of a fruit tree
[21] id = 96225
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
Village टाकळी - Takali
लावणीचा आंबा पाणी घालीते पवर्यान
आंबा लव तवरान
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālītē pavaryāna
āmbā lava tavarāna
I watered the planted mango with a bucket
Mango tree is growing vigorously
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालीते)(पवर्यान)
▷ (आंबा) put (तवरान)
pas de traduction en français
[22] id = 96226
वाघमारे अंजनाबाई - Waghmare AnjanaNamdeo
Village कारसा - Karsa
लावणीचा आंबा पाणी घालीते पोवर्यान
आंबा वाढतो उल्हासान
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālītē pōvaryāna
āmbā vāḍhatō ulhāsāna
I watered the planted mango with a bucket
Mango tree is growing vigorously
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालीते)(पोवर्यान)
▷ (आंबा)(वाढतो)(उल्हासान)
pas de traduction en français
[23] id = 96227
वाघमारे अंजनाबाई - Waghmare AnjanaNamdeo
Village कारसा - Karsa
लावणीचा आंबा केली दगडाची कोप
मला सावली झाली मोप
lāvaṇīcā āmbā kēlī dagaḍācī kōpa
malā sāvalī jhālī mōpa
Planted mango tree, I put a circle of stones around it (to stop the water from flowing away)
I got plenty of shade
▷ (लावणीचा)(आंबा) shouted (दगडाची)(कोप)
▷ (मला) wheat-complexioned has_come (मोप)
pas de traduction en français
[24] id = 96228
वाघमारे अंजनाबाई - Waghmare AnjanaNamdeo
Village कारसा - Karsa
लावणीचा आंबा पाणी घालीते गिलासान
आंबा लावला तोवरान
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālītē gilāsāna
āmbā lāvalā tōvarāna
I water the planted mango tree with a glass
The mango tree is growing vigorously
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालीते)(गिलासान)
▷ (आंबा)(लावला)(तोवरान)
pas de traduction en français
[25] id = 96229
वाघमारे अंजनाबाई - Waghmare AnjanaNamdeo
Village कारसा - Karsa
लावणीचा आंबा पाणी घालीते ओंजळीने
आंबा वाढतो उल्हासान
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālītē oñjaḷīnē
āmbā vāḍhatō ulhāsāna
I water the planted mango, taking water in the hollow of my palms
Mango tree is growing vigorously
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालीते)(ओंजळीने)
▷ (आंबा)(वाढतो)(उल्हासान)
pas de traduction en français
[26] id = 96230
वाघमारे अंजनाबाई - Waghmare AnjanaNamdeo
Village कारसा - Karsa
लावणीचा आंबा पाणी घालीते वाटी वाटी
आंबा पाडाला येण्यासाठी
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālītē vāṭī vāṭī
āmbā pāḍālā yēṇyāsāṭhī
I water the planted mango little by little
For the mango to ripen
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालीते)(वाटी)(वाटी)
▷ (आंबा)(पाडाला)(येण्यासाठी)
pas de traduction en français
[27] id = 96231
आदमाने जना - Admane Jana
Village पुणतांबा - Puntamba
किती पाणी घालु बायी आंब्याच्या जातीला
आताबाई माझे केळ लागली छातीला
kitī pāṇī ghālu bāyī āmbyācyā jātīlā
ātābāī mājhē kēḷa lāgalī chātīlā
Woman, how much water can I put for this mango plant
Now, my banana (daughter) has grown upto my chest
▷ (किती) water, (घालु)(बायी)(आंब्याच्या)(जातीला)
▷ (आताबाई)(माझे) did (लागली)(छातीला)
pas de traduction en français
[28] id = 96232
रणपिसे नाजू - Ranpise Naju
Village गोंदवले बु. - Gondawale
लावणीचा आंबा पाणी घालती कवलानी
माझी बाळ वाढती डवलानी
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālatī kavalānī
mājhī bāḷa vāḍhatī ḍavalānī
I water the planted mango with a tile
My children are growing up nicely in style
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालती)(कवलानी)
▷  My son (वाढती)(डवलानी)
pas de traduction en français
[29] id = 96233
गलधर मालनबाई - Galdhar Malan
Village सोनोशी - Sonoshi
बाळ रांगत रांगत सवळात गेला
हळदी कुकंवाचा नास केला
bāḷa rāṅgata rāṅgata savaḷāta gēlā
haḷadī kukamvācā nāsa kēlā
The little child went crawling into sovala (the pure and sacred area of the shrine)
He made a mess of haldi* and kunku*
▷  Son (रांगत)(रांगत)(सवळात) has_gone
▷  Turmeric (कुकंवाचा)(नास) did
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[30] id = 97014
घुले धोंडा - Ghule Dhonda
Village शिरढोण - Shirdhon
लावणीचा आंबा पाणी घालीते गिलासान
आंबा वाढे उल्हासान
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālītē gilāsāna
āmbā vāḍhē ulhāsāna
I water the planted mango tree with a glass
The mango tree is growing vigorously
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालीते)(गिलासान)
▷ (आंबा)(वाढे)(उल्हासान)
pas de traduction en français
[31] id = 97015
वाबळे चंद्रकला - Wable Chandrakala
Village शिरढोण - Shirdhon
लावणीचा आंबा पाणी घालु दोघी तिघी
वाढ आंब्या बीगी बीगी
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālu dōghī tighī
vāḍha āmbyā bīgī bīgī
Planted mango, let’s water it, two or three of us
My son, my mango tree, grow fast
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालु)(दोघी)(तिघी)
▷ (वाढ)(आंब्या)(बीगी)(बीगी)
pas de traduction en français
[32] id = 97548
शेळके रेणुका - Shelke Renuka
Village गुणवडी - Gunawadi
लावणीचा आंबा पाणी घालिते गल्हासानी
राघोबा राया तुम्ही वाढावा उल्हासानी
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālitē galhāsānī
rāghōbā rāyā tumhī vāḍhāvā ulhāsānī
I water the mango tree with a glass
Raghoba, my dear son, you grow vigorously
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालिते)(गल्हासानी)
▷ (राघोबा)(राया)(तुम्ही)(वाढावा)(उल्हासानी)
pas de traduction en français
[33] id = 97549
शेळके रेणुका - Shelke Renuka
Village गुणवडी - Gunawadi
असा लावणीचा आंबा पाणी घालिते वाटी वाटी
दोघजन राघु माझ आंबा डौल यण्यासाठी
asā lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālitē vāṭī vāṭī
dōghajana rāghu mājha āmbā ḍaula yaṇyāsāṭhī
I water the planted mango tree little by little
My two Children are growing the mango tree to make it look gorgeous
▷ (असा)(लावणीचा)(आंबा) water, (घालिते)(वाटी)(वाटी)
▷ (दोघजन)(राघु) my (आंबा)(डौल)(यण्यासाठी)
pas de traduction en français
[34] id = 105911
शेळके रेणुका लक्ष्मण - Shelke Renuka Lakshman
Village जुनवडी - Junvadi
लवगणीचा अंबा पाणी घालीते गल्लासानी
राघुबाराया माझ्या तुम्ही वाढा उल्हासानी
lavagaṇīcā ambā pāṇī ghālītē gallāsānī
rāghubārāyā mājhyā tumhī vāḍhā ulhāsānī
I water the planted mango tree with a glass
My two dear sons, you grow vigorously
▷ (लवगणीचा)(अंबा) water, (घालीते)(गल्लासानी)
▷ (राघुबाराया) my (तुम्ही)(वाढा)(उल्हासानी)
pas de traduction en français
[35] id = 105912
शेळके रेणुका लक्ष्मण - Shelke Renuka Lakshman
Village जुनवडी - Junvadi
लवगणीचा अंबा पाणी घालीते वाटी वाटी
राघुबाराया माझे आंब डौलत यायासाठी
lavagaṇīcā ambā pāṇī ghālītē vāṭī vāṭī
rāghubārāyā mājhē āmba ḍaulata yāyāsāṭhī
I water the planted mango tree little by little
Raghoba, my dear son, for you to grow up well in style
▷ (लवगणीचा)(अंबा) water, (घालीते)(वाटी)(वाटी)
▷ (राघुबाराया)(माझे)(आंब)(डौलत)(यायासाठी)
pas de traduction en français
[36] id = 105913
आवारे सुमन शंकर - Avare Suman
Shankar

Village चिखली - Chikhali
लावणीचा आंबा पाणी घालु दोघी तिघी
आंबा वाढ बिगी बिगी
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālu dōghī tighī
āmbā vāḍha bigī bigī
Planted mango tree, let’s water it, two or three of us
My son, my mango tree, is growing fast
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालु)(दोघी)(तिघी)
▷ (आंबा)(वाढ)(बिगी)(बिगी)
pas de traduction en français
[37] id = 105914
आवारे सुमन शंकर - Avare Suman
Shankar

Village चिखली - Chikhali
लावणीचा आंबा पाणी घालु पोहर्यानी
आंबा वाढला कैर्यानी
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālu pōharyānī
āmbā vāḍhalā kairyānī
Planted mango, let’s water it with a bucket
For the mango to grow into full bloom
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालु)(पोहर्यानी)
▷ (आंबा)(वाढला)(कैर्यानी)
pas de traduction en français
[38] id = 105915
कवटे शालन - Kawate Shalan
Village महातपूर - Mahatpur
लावणीच्या आंब्याला पाणी घातल पोहर्यान
आंबा भरला तवरान
lāvaṇīcyā āmbyālā pāṇī ghātala pōharyāna
āmbā bharalā tavarāna
I watered the planted mango with a bucket
Mango tree is growing vigorously
▷ (लावणीच्या)(आंब्याला) water, (घातल)(पोहर्यान)
▷ (आंबा)(भरला)(तवरान)
pas de traduction en français
[39] id = 105916
आवारे सुमन शंकर - Avare Suman
Shankar

Village चिखली - Chikhali
लावणीचा आंबा पाणी घाला गलासानी
आंबा वाढवा विलासानी
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālā galāsānī
āmbā vāḍhavā vilāsānī
Planted mango, water it with a glass
Make the mango tree grow with enthusiasm
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घाला)(गलासानी)
▷ (आंबा)(वाढवा)(विलासानी)
pas de traduction en français
[40] id = 105917
कवटे शालन - Kawate Shalan
Village महातपूर - Mahatpur
लावणीच्या आंब्याला पाणी घालितो गलासान
आंबा वाढतो उल्हासान
lāvaṇīcyā āmbyālā pāṇī ghālitō galāsāna
āmbā vāḍhatō ulhāsāna
I water the planted mango tree (son) with a glass
The mango is growing vigorously
▷ (लावणीच्या)(आंब्याला) water, (घालितो)(गलासान)
▷ (आंबा)(वाढतो)(उल्हासान)
pas de traduction en français
[41] id = 106156
महाबोले सुखजान इठोबा - Mahabole Sukhjan Ithoba
Village नळदुर्ग - Naldurga
आंब्या शेजारी जांभयळ पाणी घालते गिल्लासान
जांभळ वाढती उल्हासान
āmbyā śējārī jāmbhayaḷa pāṇī ghālatē gillāsāna
jāmbhaḷa vāḍhatī ulhāsāna
I water the Jambhul* tree (daughter) next to the Mango (Son) with a glass of water, little by little
Jamhul tree is growing happily
▷ (आंब्या)(शेजारी)(जांभयळ) water, (घालते)(गिल्लासान)
▷ (जांभळ)(वाढती)(उल्हासान)
pas de traduction en français
JambhulName of a fruit tree
[42] id = 108349
महाबोले सुखजान इठोबा - Mahabole Sukhjan Ithoba
Village नळदुर्ग - Naldurga
लावणीचा आंबा पाणी घालते वंजळ
आब्याशेजारी जांभळ
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālatē vañjaḷa
ābyāśējārī jāmbhaḷa
I water the planted mango, taking water in the hollow of my palms
Jambhul* tree (daughter) is next to the mango (son)
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालते)(वंजळ)
▷ (आब्याशेजारी)(जांभळ)
pas de traduction en français
JambhulName of a fruit tree
[43] id = 108406
मोहीते आक्का - Mohite Akka
Village आरा - Ara
लावणीचा आंबा पाणी घालीते वाटी वाटी
माझे तान्हे बाळ बाळ उपर होण्यासाठी
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālītē vāṭī vāṭī
mājhē tānhē bāḷa bāḷa upara hōṇyāsāṭhī
I water the planted mango little by little
For my little child (my mango) to grow up well
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालीते)(वाटी)(वाटी)
▷ (माझे)(तान्हे) son son (उपर)(होण्यासाठी)
pas de traduction en français
[44] id = 108770
कांबळे मुक्ताबाई - Kamble Mukta
Village हांडरगुळी - Handarguli
बाई लावणीचा आंबा पाणी घालीती वंजळ
माय हरण माझी आंब्या शेजारी जाभंळ
bāī lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālītī vañjaḷa
māya haraṇa mājhī āmbyā śējārī jābhanḷa
Woman, I water the planted mango, taking water in the hollow of my palms
My dear mother, Jambhul* tree (daughter) is next to the mango (son)
▷  Woman (लावणीचा)(आंबा) water, (घालीती)(वंजळ)
▷ (माय)(हरण) my (आंब्या)(शेजारी)(जाभंळ)
pas de traduction en français
JambhulName of a fruit tree
[45] id = 108772
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
लावणीचा आंबा पाणी घालती तांब्यानी
त्याला दहील आंब्यान
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālatī tāmbyānī
tyālā dahīla āmbyāna
I am watering the mango sapling, the water is helping and guiding the plant to grow
Just the same way as children grow the way we bring them up
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालती)(तांब्यानी)
▷ (त्याला)(दहील)(आंब्यान)
pas de traduction en français
[46] id = 113163
बागुल लक्ष्मी - Bagul Lakshmi
Village भादली - Bhadali
लावणीचा आंबा पाणी घालीते केळीला
आता बाई सड केला नारळीन
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālītē kēḷīlā
ātā bāī saḍa kēlā nāraḷīna
Mango saplings are planted, I am watering the banana plants
The coconut tree has grown tall
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालीते)(केळीला)
▷ (आता) woman (सड) did (नारळीन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother raises baby like a mango tree in bloom
⇑ Top of page ⇑