Village: दारफळ - Darphal
4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[85] id = 79397 ✓ | दिवाळीच लाडु लाडु ठेवते निवायाला सावळा बंधु माझा आला पोलीस जेवायाला divāḷīca lāḍu lāḍu ṭhēvatē nivāyālā sāvaḷā bandhu mājhā ālā pōlīsa jēvāyālā | ✎ I made sweet balls for Diwali*, I keep the mixture for cooling My wheat-complexioned brother, the Policeman, has come for a meal ▷ (दिवाळीच)(लाडु)(लाडु)(ठेवते)(निवायाला) ▷ (सावळा) brother my here_comes (पोलीस)(जेवायाला) | pas de traduction en français |
|
[43] id = 91213 ✓ | दारफळ गावच्या सडकणी कोण चालत राजावाणी सारा डौल माझ्यावाणी हावश्या ग बंधवाचा dāraphaḷa gāvacyā saḍakaṇī kōṇa cālata rājāvāṇī sārā ḍaula mājhyāvāṇī hāvaśyā ga bandhavācā | ✎ On the road to Darphal village, who walks like a prince All my dear brother’s pomp is like mine ▷ (दारफळ)(गावच्या)(सडकणी) who (चालत)(राजावाणी) ▷ (सारा)(डौल)(माझ्यावाणी)(हावश्या) * (बंधवाचा) | pas de traduction en français |
[88] id = 69342 ✓ | आपण तिघी बहिणी तीन गावाच्या तिन चिंचा मधी आंब्याची डौल कसा हावश्या बंधवाचा āpaṇa tighī bahiṇī tīna gāvācyā tina ciñcā madhī āmbyācī ḍaula kasā hāvaśyā bandhavācā | ✎ We, three sisters, are like tamarind trees from three villages My dear brother is like a mango tree spread out in our midst ▷ (आपण)(तिघी)(बहिणी)(तीन)(गावाच्या)(तिन)(चिंचा) ▷ (मधी)(आंब्याची)(डौल) how (हावश्या)(बंधवाचा) | pas de traduction en français |
[121] id = 79396 ✓ | आम्ही तिघी बहिणी तीन गावच्या बारवा मधी आंब्याला गारवा हावशा बंधवाला āmhī tighī bahiṇī tīna gāvacyā bāravā madhī āmbyālā gāravā hāvaśā bandhavālā | ✎ We, three sisters, are like wells from three villages My dear brother is like the shade of a mango tree in our midst ▷ (आम्ही)(तिघी)(बहिणी)(तीन)(गावच्या)(बारवा) ▷ (मधी)(आंब्याला)(गारवा)(हावशा)(बंधवाला) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant A:II-3.82 ??? |
[98] id = 66637 ✓ | पोलीस म्हणुनी हाक मारीतो कारकुन झाल पगारीला उन pōlīsa mhaṇunī hāka mārītō kārakuna jhāla pagārīlā una | ✎ The clerk shouts, “police” It is already noon to receive the salary ▷ (पोलीस)(म्हणुनी)(हाक)(मारीतो)(कारकुन) ▷ (झाल)(पगारीला)(उन) | pas de traduction en français |
[213] id = 104075 ✓ | दारफळ गावच्या वेशीला जाई कशाला लावली हावशा माझ्या बंधवाला पोलीसाला सावली dāraphaḷa gāvacyā vēśīlā jāī kaśālā lāvalī hāvaśā mājhyā bandhavālā pōlīsālā sāvalī | ✎ Why is jasmine planted on the boundary of Darphal village It will give shade to my dear brother the Policeman ▷ (दारफळ)(गावच्या)(वेशीला)(जाई)(कशाला)(लावली) ▷ (हावशा) my (बंधवाला)(पोलीसाला) wheat-complexioned | pas de traduction en français |