Village: निरावागज - Nirawagaj
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan |
[157] id = 53210 ✓ | पंढरीला जायाला आडव लागत फलटण देवा ज्ञानोबा घ्याव रामाच दर्शन paṇḍharīlā jāyālā āḍava lāgata phalaṭaṇa dēvā jñānōbā ghyāva rāmāca darśana | ✎ For our ninth halt, we come across Phaltan Before Vitthal*, we take the Darshan* of Ramchandra ▷ (पंढरीला)(जायाला)(आडव)(लागत)(फलटण) ▷ (देवा)(ज्ञानोबा)(घ्याव) of_Ram (दर्शन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[158] id = 53211 ✓ | पंढरीला जायाला आडवी लागती जेजुरी देवा ज्ञानोबाच्या उजव्या हाताला मल्हारी paṇḍharīlā jāyālā āḍavī lāgatī jējurī dēvā jñānōbācyā ujavyā hātālā malhārī | ✎ To go to Pandhari, we come across Jejuri Malhari is on the right hand side of God Dnyanoba* (his palanquin) ▷ (पंढरीला)(जायाला)(आडवी)(लागती)(जेजुरी) ▷ (देवा)(ज्ञानोबाच्या)(उजव्या)(हाताला)(मल्हारी) | pas de traduction en français | ||
|
[80] id = 107289 ✓ | बारीक बांगडी हालक तिच नाव हिरा माणिक जोडी लाव bārīka bāṅgaḍī hālaka tica nāva hirā māṇika jōḍī lāva | ✎ no translation in English ▷ (बारीक) bangles (हालक)(तिच)(नाव) ▷ (हिरा)(माणिक)(जोडी) put | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother |
[300] id = 66814 ✓ | घेतीली साडी दोन्ही पदर सारख माझ्या ग बाई बंधुची पारख ghētīlī sāḍī dōnhī padara sārakha mājhyā ga bāī bandhucī pārakha | ✎ He bought a sari, both its ends are alike My brother has a good choice ▷ (घेतीली)(साडी) both (पदर)(सारख) ▷ My * woman (बंधुची)(पारख) | pas de traduction en français |