Village: मालगाव - Malgaon Google Maps | OpenStreetMap
6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[78] id = 60602 ✓ | महादेवाच्या पिंडी बेल वाहीला आता कोणी माझ्या हावश्या चुड्यानी पाहीला पुतर झाला त्यानी mahādēvācyā piṇḍī bēla vāhīlā ātā kōṇī mājhyā hāvaśyā cuḍyānī pāhīlā putara jhālā tyānī | ✎ no translation in English ▷ (महादेवाच्या)(पिंडी)(बेल)(वाहीला)(आता)(कोणी) ▷ My (हावश्या)(चुड्यानी)(पाहीला)(पुतर)(झाला)(त्यानी) | pas de traduction en français |
[54] id = 83376 ✓ | महादेवाच्या पींडी बेल वाहिला शीळा ताजा तान्हनी माझा बाळ पुत्र मागाया गेला राजा mahādēvācyā pīṇḍī bēla vāhilā śīḷā tājā tānhanī mājhā bāḷa putra māgāyā gēlā rājā | ✎ no translation in English ▷ (महादेवाच्या)(पींडी)(बेल)(वाहिला)(शीळा)(ताजा) ▷ (तान्हनी) my son (पुत्र)(मागाया) has_gone king | pas de traduction en français |
[10] id = 41975 ✓ | अंगूळीचं पाणी पाणी ठेवीलं केळीपाशी नटव्या बंधू काळ्या केसाला लिंबू फाशी aṅgūḷīcaṁ pāṇī pāṇī ṭhēvīlaṁ kēḷīpāśī naṭavyā bandhū kāḷyā kēsālā limbū phāśī | ✎ I kept water for bath near the banana tree My fussy brother applies lemon to his black hair ▷ (अंगूळीचं) water, water! (ठेवीलं)(केळीपाशी) ▷ (नटव्या) brother (काळ्या)(केसाला)(लिंबू)(फाशी) | pas de traduction en français |
[19] id = 47433 ✓ | बारीक माझा गळा वार्यान ऐकू गेला बंधू ग राजानी घोडा मैदानी उभा केला bārīka mājhā gaḷā vāryāna aikū gēlā bandhū ga rājānī ghōḍā maidānī ubhā kēlā | ✎ You heard me singing, my melodious voice got carried with the wind My brother Raja, stopped his horse on the level ground ▷ (बारीक) my (गळा)(वार्यान)(ऐकू) has_gone ▷ Brother * (राजानी)(घोडा)(मैदानी) standing did | pas de traduction en français |
[144] id = 104965 ✓ | माहेराला जाते माझ बसन पायरी भाचा माझा नेणंत्या मांडीवरी māhērālā jātē mājha basana pāyarī bhācā mājhā nēṇantyā māṇḍīvarī | ✎ I go to my maher*, I sit on the steps My little nephew is on my lap ▷ (माहेराला) am_going my (बसन)(पायरी) ▷ (भाचा) my (नेणंत्या)(मांडीवरी) | pas de traduction en français |
|
[67] id = 95658 ✓ | गळ्या घालीन पाच मनी दोघ जलमाचा धनी चाफा फुलयेला कर्ह्यावरी gaḷyā ghālīna pāca manī dōgha jalamācā dhanī cāphā phulayēlā karhyāvarī | ✎ I will wear five beads (in my Mangalsutra*) in my husband’s name My married life has blossomed like a Champak* tree ▷ (गळ्या)(घालीन)(पाच)(मनी)(दोघ)(जलमाचा)(धनी) ▷ (चाफा)(फुलयेला)(कर्ह्यावरी) | pas de traduction en français | ||
|