Village: वळणे - Walane
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai |
[58] id = 57473 ✓ | तुकाराम बोले जीजा बैस तु विमानी जीजाबाई बोले घरी आहे म्हैस तान्ही tukārāma bōlē jījā baisa tu vimānī jījābāī bōlē gharī āhē mhaisa tānhī | ✎ Tukaram* says, Jija, come, sit in the plane Jijabai says, there is a milching buffalo at home ▷ (तुकाराम)(बोले)(जीजा)(बैस) you (विमानी) ▷ (जीजाबाई)(बोले)(घरी)(आहे)(म्हैस)(तान्ही) | pas de traduction en français |
|
[2] id = 33620 ✓ | बुध्दाच्या मंदिरात कोणी लावली लाईट भाषणाला उभा बघा भिमाची ऐट budhdācyā mandirāta kōṇī lāvalī lāīṭa bhāṣaṇālā ubhā baghā bhimācī aiṭa | ✎ Who has put light in the temple of Buddha? Look! The splendour of Bhim*, standing for a speech ▷ (बुध्दाच्या)(मंदिरात)(कोणी)(लावली)(लाईट) ▷ (भाषणाला) standing (बघा)(भिमाची)(ऐट) | Dans le temple de Bouddha qui a mis la lumière? Debout pour son discours regarde de Bhīm la splendeur. |
|
Cross-references: | H:XXI-5.8c (H21-05-08c) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Entry in car, in plane, impressive vision H:XXI-5.10 (H21-05-10a) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī |
[1] id = 33576 ✓ | बुध्दाच्या मंदिरात कोणी लावीली गॅसबत्ती भाषणाला उभा राहिला रमाबाई तुझा पती budhdācyā mandirāta kōṇī lāvīlī gêsabattī bhāṣaṇālā ubhā rāhilā ramābāī tujhā patī | ✎ Who has put on gaslight in the Buddha temple? Ramabai, your husband stands ready to give a speech ▷ (बुध्दाच्या)(मंदिरात)(कोणी)(लावीली)(गॅसबत्ती) ▷ (भाषणाला) standing (राहिला) Ramabai your (पती) | Qui a allumé la lampe à gaz dans le temple de Bouddha? Ton époux, Ramābāī, se tient debout pour son discours. |