Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33576
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33576 by Bhosale Drupada

Village: वळणे - Walane


H:XXI-5.2j (H21-05-02j) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’ pride of Ambedkar

Cross-references:H:XXI-5.8c (H21-05-08c) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Entry in car, in plane, impressive vision
H:XXI-5.10 (H21-05-10a) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī
[1] id = 33576
भोसले द्रुपदा - Bhosale Drupada
बुध्दाच्या मंदिरात कोणी लावीली गॅसबत्ती
भाषणाला उभा राहिला रमाबाई तुझा पती
budhdācyā mandirāta kōṇī lāvīlī gêsabattī
bhāṣaṇālā ubhā rāhilā ramābāī tujhā patī
Who has put on gaslight in the Buddha temple?
Ramabai, your husband stands ready to give a speech
▷ (बुध्दाच्या)(मंदिरात)(कोणी)(लावीली)(गॅसबत्ती)
▷ (भाषणाला) standing (राहिला) Ramabai your (पती)
Qui a allumé la lampe à gaz dans le temple de Bouddha?
Ton époux, Ramābāī, se tient debout pour son discours.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ramā’ pride of Ambedkar