Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 9
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #9 by Sawant Hira

Village: माणगाव - Mangaon


A:I-1.1 (A01-01-01) - Sītā / Discovery in a furrow

Cross-references:A:I-1.17ai (A01-01-17a01) - Sītā / Khaṅdādyā Vāṇī / Discovery of Sītā / While ploughing, Khaṅdādyā Vāṇī finds a box
A:I-1.17aii (A01-01-17a02) - Sītā / Khaṅdādyā Vāṇī / Discovery of Sītā / Khaṅdādyā Vāṇī takes the box home
A:I-1.23c (A01-01-23c) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Sītā is found in a box
A:I-1.23d (A01-01-23d) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Who is the owner of the box?
A:I-1.23e (A01-01-23e) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Tātobā takes the box home
[9] id = 9
सावंत हिरा - Sawant Hira
एक बामण बरमचारी त्याही बामणाचा गडी
सांगते बाई तुला गडी नांगरीतो सीताबाई
ēka bāmaṇa baramacārī tyāhī bāmaṇācā gaḍī
sāṅgatē bāī tulā gaḍī nāṅgarītō sītābāī
A Brahman bachelor, he has a helper
I tell you, woman, the helper ploughs the field and finds Sitabai (in the furrow)
▷ (एक) Brahmin (बरमचारी)(त्याही) of_Brahmins (गडी)
▷  I_tell woman to_you (गडी)(नांगरीतो) goddess_Sita
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Discovery in a furrow