Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78964
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78964 by Nigore Mukta

Village: चिखलठाणा - Chikhalthana


B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī

Cross-references:B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
E:XIII-1.3i (E13-01-03i) - Mother’s attachment to daughter / Praising daughter / Daughter, the dear one
B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
[87] id = 78964
निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta
मोठ मोठ डोळ जशी टाळाची टोपणी
ज्ञानोबा तुकाराम साधु दिंडीत देखणी
mōṭha mōṭha ḍōḷa jaśī ṭāḷācī ṭōpaṇī
jñānōbā tukārāma sādhu diṇḍīta dēkhaṇī
Big eyes resembling the round part of the cymbals
Dnyanoba- Tukaram* are the most handsome in the Dindi*’s
▷ (मोठ)(मोठ)(डोळ)(जशी)(टाळाची)(टोपणी)
▷ (ज्ञानोबा)(तुकाराम)(साधु)(दिंडीत)(देखणी)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī