Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65661
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65661 by Bhor Lakshmi

Village: रांजणी - Ranjani


A:II-2.5c (A02-02-05c) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Menfolk are skillfull builders

Cross-references:G:XX-1.4 (G20-01-04) - Daughter-in-law with parents-in-law / Proud and satisfied with in-law’s heritage
G:XX-3.1gvii (G20-03-01g07) - With husband’s brother / Close relations / Younger brother-in-law / Asked for presents
G:XX-3.3 (G20-03-03) - With husband’s brother / Present demanded from him / Presents demanded from him
G:XIX-4.3 (G19-04-03) - Wife’s pride for husband / Their house and happy life together
G:XIX-4.2 (G19-04-02) - Wife’s pride for husband / Husband’s bullocks
[67] id = 65661
भोर लक्ष्मी - Bhor Lakshmi
सायाचं (साग) लाकुड लयदी पडलं गल्लीला
सुतार कारागीर किलच्या (डिझाईन) काढील्या माडीला
sāyācaṁ (sāga) lākuḍa layadī paḍalaṁ gallīlā
sutāra kārāgīra kilacyā (ḍijhāīna) kāḍhīlyā māḍīlā
Teak wood is lying in the lane for many days
The carpenter, a skilful artisan, made a design for the storey
▷ (सायाचं) ( (साग) ) (लाकुड)(लयदी)(पडलं)(गल्लीला)
▷ (सुतार)(कारागीर)(किलच्या) ( (डिझाईन) ) (काढील्या)(माडीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Menfolk are skillfull builders