Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5108
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5108 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant

Cross-references:D:XII-2.14 (D12-02-14) - Son, a man in society / Status / He is wealthy
D:XII-2.4 (D12-02-04) - Son, a man in society / Status / He is a policeman
G:XIX-4.4 (G19-04-04) - Wife’s pride for husband / Husband’s honour
G:XIX-4.3 (G19-04-03) - Wife’s pride for husband / Their house and happy life together
[50] id = 5108
कडू सरु - Kadu Saru
माझ्या वाड्यामंदी आला गोसावी दुरुनी
सांगते बाई तुला भिक्षा घालावी वरुनी
mājhyā vāḍyāmandī ālā gōsāvī durunī
sāṅgatē bāī tulā bhikṣā ghālāvī varunī
A Gosavi* has come to my house from far
I tell you, woman, give him alms from above
▷  My (वाड्यामंदी) here_comes (गोसावी)(दुरुनी)
▷  I_tell woman to_you (भिक्षा)(घालावी)(वरुनी)
pas de traduction en français
GosaviA man who has renounced worldly business, pleasures, etc. He wears clothes of brick-dust colour. It is also the name of a caste that engages itself in religious activities.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Charity to Gosāvī mendicant