Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5084
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5084 by Kurpe Baba

Village: आकवले - Akole


A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant

Cross-references:D:XII-2.14 (D12-02-14) - Son, a man in society / Status / He is wealthy
D:XII-2.4 (D12-02-04) - Son, a man in society / Status / He is a policeman
G:XIX-4.4 (G19-04-04) - Wife’s pride for husband / Husband’s honour
G:XIX-4.3 (G19-04-03) - Wife’s pride for husband / Their house and happy life together
[26] id = 5084
कुर्पे बबा - Kurpe Baba
सकाळच्या पारी धर्म करी तो बाई तांदळाचा
सासर पाटलाच नाव सांगते पांगळाचा
sakāḷacyā pārī dharma karī tō bāī tāndaḷācā
sāsara pāṭalāca nāva sāṅgatē pāṅgaḷācā
Getting up in the morning, I take rice
I tell the name of Patil*, my in-law family to the cripple
▷ (सकाळच्या)(पारी)(धर्म)(करी)(तो) woman (तांदळाचा)
▷ (सासर)(पाटलाच)(नाव) I_tell (पांगळाचा)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Charity to Gosāvī mendicant