Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41176
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41176 by More Sarasvati

Village: सावर्डे - Savarde


B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī

Cross-references:B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
E:XIII-1.3i (E13-01-03i) - Mother’s attachment to daughter / Praising daughter / Daughter, the dear one
B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
[11] id = 41176
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
सोन्याची पालखी त्याला रुप्याचा ऐना
ज्ञानोबा देवाजीची दिंडी पुण्यात माईना
sōnyācī pālakhī tyālā rupyācā ainā
jñānōbā dēvājīcī diṇḍī puṇyāta māīnā
The palanquin is in gold, it has a mirror in silver
God Dnyanoba*’s Dindi* is so big, the space in Pune is not enough
▷ (सोन्याची)(पालखी)(त्याला) of_rupees (ऐना)
▷ (ज्ञानोबा)(देवाजीची)(दिंडी)(पुण्यात) Mina
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī