Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30411
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30411 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


F:XVIII-1.2 (F18-01-02) - Parents’ home, māher / Attraction for house of mother’s grand-parents

Cross-references:E:XIII-3.1cv (E13-03-01c05) - Mother / Daughter expectations / Daughter wants thin bangles
E:XIII-3.1 (E13-03-01a) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Blouse
E:XIII-3.2 (E13-03-02) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support
E:XIII-1.3j (E13-01-03j) - Mother’s attachment to daughter / Praising daughter / Daughter goes to maternal grand-mother’s
[8] id = 30411
उघडे रमा - Ughade Rama
Google Maps | OpenStreetMap
आजे माझ्या भागवाच आहे सोनयाच गोठ
माझ्या आजीनी पाठवल मला कुकवाच केट
ājē mājhyā bhāgavāca āhē sōnayāca gōṭha
mājhyā ājīnī pāṭhavala malā kukavāca kēṭa
Bhagwa, my grandmother has goth* made of gold
My grandmother sent me a crateful of kunku*
▷ (आजे) my (भागवाच)(आहे)(सोनयाच)(गोठ)
▷  My (आजीनी)(पाठवल)(मला)(कुकवाच)(केट)
pas de traduction en français
goth ➡ gothsA thick gold bracelet
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Attraction for house of mother’s grand-parents