➡ Display songs in class at higher level (E13-03-01)13 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 25059 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | शिप्याच्या दुकानी बंधू माझ्या हाकरी वकारी माऊली माझी बया चोळी फाडीते दुपारी śipyācyā dukānī bandhū mājhyā hākarī vakārī māūlī mājhī bayā cōḷī phāḍītē dupārī | ✎ In the taiolrs’s shop, my brother makes sounds to warn her My mother buys a blouse in the afternoon ▷ Of_tailor shop brother my (हाकरी)(वकारी) ▷ (माऊली) my (बया) blouse (फाडीते)(दुपारी) | pas de traduction en français |
[2] id = 25060 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village आकवले - Akole Google Maps | OpenStreetMap | शिंप्याच्या दुकानी चोळी उलथी पालथी सांगते बया तुला बया नव्हती चुलती śimpyācyā dukānī cōḷī ulathī pālathī sāṅgatē bayā tulā bayā navhatī culatī | ✎ In the tailor’s, she was checking the blouse I tell you, woman, she was not my mother, she was my paternal aunt ▷ (शिंप्याच्या) shop blouse (उलथी)(पालथी) ▷ I_tell (बया) to_you (बया)(नव्हती)(चुलती) | pas de traduction en français |
[3] id = 25061 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | शिप्याच्या दुकानी चोळी उलथी पालथी बया माझी घेती चोळी चुलती मोल करती śipyācyā dukānī cōḷī ulathī pālathī bayā mājhī ghētī cōḷī culatī mōla karatī | ✎ In the tailor’s, she is checking the blouse My mother buys the blouse, my paternal aunt is negotiating the price ▷ Of_tailor shop blouse (उलथी)(पालथी) ▷ (बया) my (घेती) blouse (चुलती)(मोल) asks_for | pas de traduction en français |
[4] id = 25062 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | शिप्याच्या पालाखाली चोळी उलथी पालथी बया माझी घेती चोळी मोल करती चुलती śipyācyā pālākhālī cōḷī ulathī pālathī bayā mājhī ghētī cōḷī mōla karatī culatī | ✎ In the tailor’s, she is checking the blouse My mother buys the blouse, my paternal aunt is negotiating the price ▷ Of_tailor (पालाखाली) blouse (उलथी)(पालथी) ▷ (बया) my (घेती) blouse (मोल) asks_for (चुलती) | pas de traduction en français |
[5] id = 25063 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | लाडक्या बाईच लाड कोड मी करीत शिप्याच्या दुकानी सवत खंडाळ फाडीत lāḍakyā bāīca lāḍa kōḍa mī karīta śipyācyā dukānī savata khaṇḍāḷa phāḍīta | ✎ I give my darling daughter whatever she wants In the tailor’s shop, he cuts a blouse piece from another roll of cloth ▷ (लाडक्या)(बाईच)(लाड)(कोड) I (करीत) ▷ Of_tailor shop (सवत)(खंडाळ)(फाडीत) | pas de traduction en français |
[6] id = 25064 ✓ झुंझुरके धोंडा - Jhunjhurke Dhonda Village आंदगाव - Andgaon Google Maps | OpenStreetMap | शिप्याच्या साताला मायलेकीची गमत अंजीर्या चोळीची शिंप्या सांगावी किंमत śipyācyā sātālā māyalēkīcī gamata añjīryā cōḷīcī śimpyā sāṅgāvī kimmata | ✎ In the tailor’s shop, mother and daughter are in a happy mood Tailor, tell us the price of the brownish coloured blouse ▷ Of_tailor (साताला)(मायलेकीची)(गमत) ▷ (अंजीर्या)(चोळीची)(शिंप्या)(सांगावी)(किंमत) | pas de traduction en français |
[7] id = 25065 ✓ शिंदे सरु - Shinde Saru Village भोरकस - Bhorkas Google Maps | OpenStreetMap | शिप्याच्या दुकानी नेते बयेला अटूनी अंजीरी चोळी शिपी काढतो दाटुनी śipyācyā dukānī nētē bayēlā aṭūnī añjīrī cōḷī śipī kāḍhatō dāṭunī | ✎ I insist and take my mother to the tailor’s shop Tailor takes out the brownish coloured blouse deliberately ▷ Of_tailor shop (नेते)(बयेला)(अटूनी) ▷ (अंजीरी) blouse (शिपी)(काढतो)(दाटुनी) | pas de traduction en français |
[8] id = 25066 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | शिप्याच्या दुकानी मन माझ बरोबरी अंजीरी चोळीचा खण काढीतो खरोखरी śipyācyā dukānī mana mājha barōbarī añjīrī cōḷīcā khaṇa kāḍhītō kharōkharī | ✎ In the tailor’s shop, he guesses my mind correctly He really takes out brownish coloured blouse ▷ Of_tailor shop (मन) my (बरोबरी) ▷ (अंजीरी)(चोळीचा)(खण)(काढीतो)(खरोखरी) | pas de traduction en français |
[9] id = 25067 ✓ ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu Village टेकपोळे - Tekpole Google Maps | OpenStreetMap | शिप्याच्या दुकानी चोळी बेतली फुटाणी चल माझ्या बाई चल म्होरल्या दुकानी śipyācyā dukānī cōḷī bētalī phuṭāṇī cala mājhyā bāī cala mhōralyā dukānī | ✎ In the tailor’s shop, I wanted a blouse with dotted design Come, my daughter, let us go to the next shop ▷ Of_tailor shop blouse (बेतली)(फुटाणी) ▷ Let_us_go my woman let_us_go (म्होरल्या) shop | pas de traduction en français |
[10] id = 25068 ✓ बोरकर फुला - Borkar Phula Village रिहे - Rihe Google Maps | OpenStreetMap | शिप्याच्या दुकाना चोळी मसुर्या वाणाची आई बापा शिवाय छाती होईना कोणाची śipyācyā dukānā cōḷī masuryā vāṇācī āī bāpā śivāya chātī hōīnā kōṇācī | ✎ In the tailor’s shop, there is a blouse, brown in colour Besides mother and father, no one had the courage to buy it ▷ Of_tailor (दुकाना) blouse (मसुर्या)(वाणाची) ▷ (आई) father (शिवाय)(छाती)(होईना)(कोणाची) | pas de traduction en français |
[11] id = 25069 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | गवळण माझी मैना माझी आटीची शिप्याच्या दुकानी चोळी माग पय्टीची gavaḷaṇa mājhī mainā mājhī āṭīcī śipyācyā dukānī cōḷī māga payṭīcī | ✎ My daughter, my Maina* is obstinate In the tailor’s shop, she asks for a blouse with a special design ▷ (गवळण) my Mina my (आटीची) ▷ Of_tailor shop blouse (माग)(पय्टीची) | pas de traduction en français |
| |||
[12] id = 25070 ✓ दिघे चंद्रभागा - Dighe Chandrabhaga Village भांबर्डे - Bhambarde Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-01-28 start 05:21 ➡ listen to section | शिप्याच्या दुकायानी चोळी उलथी पालयथी बाईइच्या ग माझ्या मोल करीती चुलयती śipyācyā dukāyānī cōḷī ulathī pālayathī bāīicyā ga mājhyā mōla karītī culayatī | ✎ In the tailor’s shop, they are checking the blouse For my daughter, paternal aunt is negotiating the price ▷ Of_tailor (दुकायानी) blouse (उलथी)(पालयथी) ▷ (बाईइच्या) * my (मोल) asks_for (चुलयती) | pas de traduction en français |
[13] id = 35101 ✓ मेचे बबा - Meche Baba Village सविंदणे - Savindane Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-13-15 start 02:21 ➡ listen to section | शिप्याच्या आळीला मायलेकीची गमंत हिरव्या चोळीची शिप्या सांगावी किमंत śipyācyā āḷīlā māyalēkīcī gamanta hiravyā cōḷīcī śipyā sāṅgāvī kimanta | ✎ In the tailor’s lane. mother and daughter are having fun Tailor, tell us the price of the green blouse ▷ Of_tailor (आळीला)(मायलेकीची)(गमंत) ▷ (हिरव्या)(चोळीची)(शिप्या)(सांगावी)(किमंत) | pas de traduction en français |
[14] id = 45402 ✓ गोर्डे सीताबाई गोरखबाबा - Gorde Sitabai Gorkhbaba Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | शिप्याच्या साकीला माय लेकीचं गोठणं लेकीचं गोठणं केली चांदण दाठण śipyācyā sākīlā māya lēkīcaṁ gōṭhaṇaṁ lēkīcaṁ gōṭhaṇaṁ kēlī cāndaṇa dāṭhaṇa | ✎ Mother and daughter went to the tailor’s shop Their chatter filled the shop ▷ Of_tailor (साकीला)(माय)(लेकीचं)(गोठणं) ▷ (लेकीचं)(गोठणं) shouted (चांदण)(दाठण) | pas de traduction en français |
[15] id = 45448 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | शिंप्याच्या साताला आई माझी गेली गोपा काय शिप्या चोळी मोती हिरवा चाफा śimpyācyā sātālā āī mājhī gēlī gōpā kāya śipyā cōḷī mōtī hiravā cāphā | ✎ My mother went to the tailor’s shop Tailor take out a nice blouse, like a green Champak* ▷ (शिंप्याच्या)(साताला)(आई) my went (गोपा) ▷ Why (शिप्या) blouse (मोती)(हिरवा)(चाफा) | pas de traduction en français |
| |||
[16] id = 62804 ✓ घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon Google Maps | OpenStreetMap | शिप्याच्या साताला उभी राहिले हटुनी मोठ्या मोठ्या चोळ्या शिपी काढतो दाटुनी śipyācyā sātālā ubhī rāhilē haṭunī mōṭhyā mōṭhyā cōḷyā śipī kāḍhatō dāṭunī | ✎ I stood obstinately in the tailor’s shop Tailor shows big big blouses deliberately ▷ Of_tailor (साताला) standing (राहिले)(हटुनी) ▷ (मोठ्या)(मोठ्या)(चोळ्या)(शिपी)(काढतो)(दाटुनी) | pas de traduction en français |
[17] id = 63879 ✓ शेंडे पारू - Shendhe Paru Village शेलगाव - Shelgaon Google Maps | OpenStreetMap | शिंप्याच्या दुकानात मीतर बसली ऐटीन घडी दावली बोटाईन śimpyācyā dukānāta mītara basalī aiṭīna ghaḍī dāvalī bōṭāīna | ✎ In the tailor’s shop, I sit with an air I showed the folded blouse with my finger ▷ (शिंप्याच्या)(दुकानात)(मीतर) sitting (ऐटीन) ▷ (घडी)(दावली)(बोटाईन) | pas de traduction en français |
[18] id = 63908 ✓ वेताळ ठकुबाई ठमाजी - Vetal Thakubai Thamaji Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon Google Maps | OpenStreetMap | रुपायाचा खण शिंपी म्हण सव्वादोन बोलतो शिंपीदादा अशी लेणारीन कोण rupāyācā khaṇa śimpī mhaṇa savvādōna bōlatō śimpīdādā aśī lēṇārīna kōṇa | ✎ A blouse piece worth a rupee, tailor says it’s for two and a quarter rupee Brother tailor asks, who is this special person who is going to wear it ▷ (रुपायाचा)(खण)(शिंपी)(म्हण)(सव्वादोन) ▷ Says (शिंपीदादा)(अशी)(लेणारीन) who | pas de traduction en français |
[19] id = 67042 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | चाट्याच्या दुकानी खण मसुरी वानाचा मायबाईवाचुनी हिय्या होईना कोणाचा cāṭyācyā dukānī khaṇa masurī vānācā māyabāīvācunī hiyyā hōīnā kōṇācā | ✎ In the tailor’s shop, there is a blouse, brown in colour Besides my dear mother, no one had the courage to buy it ▷ (चाट्याच्या) shop (खण)(मसुरी)(वानाचा) ▷ (मायबाईवाचुनी)(हिय्या)(होईना)(कोणाचा) | pas de traduction en français |
[20] id = 67043 ✓ ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi Village लाखनगाव - Lakhangaon Google Maps | OpenStreetMap | चोळी शिव शिपीदादा अखुड बाह्या पाठरुंद माझ्या राधाचा अंगलोट cōḷī śiva śipīdādā akhuḍa bāhyā pāṭharunda mājhyā rādhācā aṅgalōṭa | ✎ Brother tailor, stitch a blouse with short sleeves and full back To fit my daughter Radha ▷ Blouse (शिव)(शिपीदादा)(अखुड)(बाह्या)(पाठरुंद) ▷ My (राधाचा)(अंगलोट) | pas de traduction en français |
[21] id = 67045 ✓ मोरे कमल - More Kamal Chintamani Village गुंधा - Gundha Google Maps | OpenStreetMap | मोठ्या मोठ्या बाई चोळ्या चाट्याच्या वळणीला वडील माझे बाई चल घेऊ हरणीला mōṭhyā mōṭhyā bāī cōḷyā cāṭyācyā vaḷaṇīlā vaḍīla mājhē bāī cala ghēū haraṇīlā | ✎ Woman, big big blouses on the tailor’s line Father says to my mother, come, let us buy for our daughter ▷ (मोठ्या)(मोठ्या) woman (चोळ्या)(चाट्याच्या)(वळणीला) ▷ (वडील)(माझे) woman let_us_go (घेऊ)(हरणीला) | pas de traduction en français |
[22] id = 67046 ✓ मोरे पंचवटी - More Panchawati Village गुंधा - Gundha Google Maps | OpenStreetMap | आरे आरे चाटी दादा चोळ्या लाव तु दोरणीला चोळी घ्यावी हरणीला ārē ārē cāṭī dādā cōḷyā lāva tu dōraṇīlā cōḷī ghyāvī haraṇīlā | ✎ Brother tailor, tie new blouses on the line I want to buy a blouse for my daughter ▷ (आरे)(आरे)(चाटी)(दादा)(चोळ्या) put you (दोरणीला) ▷ Blouse (घ्यावी)(हरणीला) | pas de traduction en français |
[23] id = 67047 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | कापराचा वास येतो वाण्याच्या दुकाणी मावशी बाईतु ग आहेस आईच्या ठिकाणी kāparācā vāsa yētō vāṇyācyā dukāṇī māvaśī bāītu ga āhēsa āīcyā ṭhikāṇī | ✎ Fragrance of camphor fills the grocer’s shop Maternal aunt, you are like my mother ▷ (कापराचा)(वास)(येतो)(वाण्याच्या) shop ▷ Maternal_aunt (बाईतु) * (आहेस)(आईच्या)(ठिकाणी) | pas de traduction en français |
[24] id = 69222 ✓ कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa Village टाकळी - Takali | दंडावरती चोळी शोभती माझी मला खुन माझ्या शिपानीला daṇḍāvaratī cōḷī śōbhatī mājhī malā khuna mājhyā śipānīlā | ✎ The blouse I am wearing suits me well It is the right measurement for my tailor woman ▷ (दंडावरती) blouse (शोभती) my (मला) ▷ (खुन) my (शिपानीला) | pas de traduction en français |
[25] id = 75199 ✓ कोकालगे शिवकांता - Kokalage Shivkanta Village घरणी - Gharani Google Maps | OpenStreetMap | चोळी शिव शिंपीदादा आखुड बाह्या रुंद पाठ बहिण बाईच मालीणीची अंगलोट cōḷī śiva śimpīdādā ākhuḍa bāhyā runda pāṭha bahiṇa bāīca mālīṇīcī aṅgalōṭa | ✎ Brother tailor, stitch a blouse with short sleeves and full back It suits my sister ▷ Blouse (शिव)(शिंपीदादा)(आखुड)(बाह्या)(रुंद)(पाठ) ▷ Sister (बाईच)(मालीणीची)(अंगलोट) | pas de traduction en français |
[26] id = 77404 ✓ आवळकर लक्ष्मी - Awalkar Lakshmi Village राशीवडे - Rashivade Google Maps | OpenStreetMap | चाटी दादा सोड दिंडाच्या दोरण्या आला रंगाचा हिरण्या cāṭī dādā sōḍa diṇḍācyā dōraṇyā ālā raṅgācā hiraṇyā | ✎ Brother tailor, untie the cords of the bale of cloth (My brother) who has a good choice of colour has come ▷ (चाटी)(दादा)(सोड)(दिंडाच्या)(दोरण्या) ▷ Here_comes (रंगाचा)(हिरण्या) | pas de traduction en français |
[27] id = 79327 ✓ कांबळे सुनंदा - Kamble Sunanda Village घनसरगाव - Ghansargaon | चाट्याच्या ग दुकानात बसली आमची माता खण पाडीती भुमता cāṭyācyā ga dukānāta basalī āmacī mātā khaṇa pāḍītī bhumatā | ✎ My mother is sitting in the tailor’s shop She has spread the blouse pieces for choosing ▷ (चाट्याच्या) * (दुकानात) sitting (आमची)(माता) ▷ (खण)(पाडीती)(भुमता) | pas de traduction en français |
[28] id = 86210 ✓ नरवडे जमुनाबाई मसाजी - Narvade Jamuna Masaji Village नांदोसे - Nandose Google Maps | OpenStreetMap | चाट्याच्या पालामदी बसली माही माता दोह्या बहिणी पुरना खण फाडीती दुमता cāṭyācyā pālāmadī basalī māhī mātā dōhyā bahiṇī puranā khaṇa phāḍītī dumatā | ✎ My mother is sitting in the tailor’s shop She is making him cut a folded blouse piece enough for us, two sisters ▷ (चाट्याच्या)(पालामदी) sitting (माही)(माता) ▷ (दोह्या)(बहिणी)(पुरना)(खण)(फाडीती)(दुमता) | pas de traduction en français |
[29] id = 101259 ✓ कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | बारीक तुझ पान झाड तुझ कवठेबाई तुझ्या सावलीला शिपी माझा दिंड लायी bārīka tujha pāna jhāḍa tujha kavaṭhēbāī tujhyā sāvalīlā śipī mājhā diṇḍa lāyī | ✎ no translation in English ▷ (बारीक) your (पान)(झाड) your (कवठेबाई) ▷ Your (सावलीला)(शिपी) my (दिंड)(लायी) | pas de traduction en français |
[30] id = 101305 ✓ गायकवाड राजुबाई - Gaykwad Raju Village पोहरेगाव - Poharegaon Google Maps | OpenStreetMap | हिरव्या चोळीवरी मोर काढुन पाटीला शिवी माहेरी राहिला hiravyā cōḷīvarī mōra kāḍhuna pāṭīlā śivī māhērī rāhilā | ✎ no translation in English ▷ (हिरव्या)(चोळीवरी)(मोर)(काढुन)(पाटीला) ▷ (शिवी)(माहेरी)(राहिला) | pas de traduction en français |
[31] id = 101306 ✓ गुळवे गंधार - Gulave Gandhar Village केशेगाव - Kesegaon Google Maps | OpenStreetMap | उच्चीन उची चोळ्या चाटी लावीतो गळ घालावी गवळणीला माझ्या गवळणबाईला uccīna ucī cōḷyā cāṭī lāvītō gaḷa ghālāvī gavaḷaṇīlā mājhyā gavaḷaṇabāīlā | ✎ no translation in English ▷ (उच्चीन)(उची)(चोळ्या)(चाटी)(लावीतो)(गळ) ▷ (घालावी)(गवळणीला) my (गवळणबाईला) | pas de traduction en français |
[32] id = 101307 ✓ म्हस्के केशर - Mhaske Keshar Village थेरगाव - Thergaon Google Maps | OpenStreetMap | चाट्याच्या पालात सन मसुपया पानाचा आईच्या बिगर हिय्या होईना कोनाचा cāṭyācyā pālāta sana masupayā pānācā āīcyā bigara hiyyā hōīnā kōnācā | ✎ no translation in English ▷ (चाट्याच्या)(पालात)(सन)(मसुपया)(पानाचा) ▷ (आईच्या)(बिगर)(हिय्या)(होईना)(कोनाचा) | pas de traduction en français |
[33] id = 101309 ✓ म्हस्के केशर - Mhaske Keshar Village थेरगाव - Thergaon Google Maps | OpenStreetMap | चाट्याच्या पालात माया लेकीच गंमत हिरव्या चोळीची चाटी सांगतो किंमत cāṭyācyā pālāta māyā lēkīca gaṇmata hiravyā cōḷīcī cāṭī sāṅgatō kimmata | ✎ no translation in English Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2884 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2884): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 1, '\xE0\xA4\xAA\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xB2\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xA4', '\xE0\xA4\x9A\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x9F\xE0\xA5\x8D\xE0\xA4\xAF...', '\xE0\xA4\xAE\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xAF\xE0\xA4\xBE') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\x9A\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x9F\xE0\xA5\x8D\xE0\xA4\xAF...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2884 |